Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pas pu éclater à pire moment étant » (Français → Anglais) :

Le départ de l'équipe grecque de négociation n'aurait pu arriver à pire moment.

The fact that our Greek colleagues of the negotiation team were leaving the negotiation table happened at the worst moment.


Étant donné que les pires moments de la crise semblent être derrière nous, il est proposé de prendre des mesures de prévention et non plus des mesures en réaction à ces phénomènes.

As the worst of the crisis seems to have dissipated, we are proposing to shift from reactive towards preventive measures.


Si on prend le scénario le plus pessimiste, qui est également le scénario le plus probable compte tenu de ce que nous savons actuellement, nous prévoyons qu'entre 2011 et 2015, les taux de cotisations d'assurance-emploi augmenteront de 65 p. 100. Cela nuira essentiellement à la création d'emplois au pire moment, étant donné que l'économie commencera à peine à se remettre de la forte baisse d'emplois.

Taking the most pessimistic scenario, which is also the most likely scenario given what we currently know, we expect that between 2011 and 2015 EI premium rates will increase by 65 per cent. This will ultimately discourage job creation at the worst time, as the economy will just be starting to emerge from its employment slump.


Bien que la Commission considère que les hypothèses concernant les projections du trafic doivent exclusivement être basées sur les fréquences des liaisons et les objectifs en matière de passagers stipulés dans les contrats ASA et le coefficient d'occupation qui aurait raisonnablement pu être escompté par So.Ge.A.AL au moment où chaque contrat ASA avec Ryanair a été conclu, étant donné qu'au moment où les contrats ASA de 2006 et 2010 ont été signés, So.Ge.A.AL s'attendait à ce que le trafic de Ryanair dépasse les seuils minimaux fixés ...[+++]

Although the Commission considers that the assumptions concerning the traffic projections should normally be exclusively based on the route frequencies and passenger targets stipulated in the ASAs and the load factor that could have been reasonably expected by So.Ge.A.AL at the time each ASA with Ryanair was concluded, given that at the time the 2006 and 2010 ASAs where signed So.Ge.A.AL expected Ryanair traffic to exceed the minimum targets set out in the agreements, the Commission agrees that So.Ge.A.AL's expectations at the time the agreements were signed, as set out in the business plans ...[+++]


Bien que nous nous réjouissions du résultat atteint lors du sommet - parce que les choses auraient pu être bien pires -, nous pensons que les difficultés ne font que commencer, parce que lorsque le moment sera venu de traduire nos mots en actions, il y aura certainement des problèmes d’ambiguïté dans la réalisation de ces objectifs.

Although we welcome the outcome reached at the summit – because things could have gone far worse – we believe that the difficulties are only just beginning, because when the time comes to translate our words into actions there will certainly be problem grey areas in meeting the targets.


En ce moment, étant donné le manque de clarté des réglementations, les décisions prises par les offices nationaux de brevets et l’Office européen des brevets auraient bien pu être différentes et dès lors des règles européennes pourrait être requises.

At present, with the regulations being so unclear, the decisions taken by national patent offices and the European Patent Office may well have been very different, and therefore common European rules could be needed.


De plus, cette maladie n'aurait pas pu choisir pire moment pour se déclarer, car la crise de l'ESB continue entre-temps à sévir.

In addition, the timing of the outbreak, as the BSE crisis continues to do its damage, could not be worse.


Il me semble, sauf s'il y a des objections, que nous pouvons donner suite à son souhait de reporter ce rapport en raison de son absence cet après-midi et étant donné que le rapport n'a pu être examiné au moment prévu.

I think it appropriate, unless there are any objections, to agree to his request to postpone the report due to his absence this afternoon and in view of the fact that the report could not be discussed at the appointed time.


Un des pires moments que j’ai vécus dans ce Parlement fut celui du vote relatif au statut, étant donné qu’il n’existe encore absolument aucun statut européen, malgré toute la frime suscitée et en dépit des efforts louables de notre Parlement.

One of the worst moments I have ever experienced in this Parliament occurred when we voted on the Statute, for there is still no sign whatsoever of a European Statute despite all the hoo-ha that was made about it at the time and despite all the praiseworthy efforts on the part of our Parliament.


L'incident a été hautement politisé et il n'aurait pas pu éclater à pire moment étant donné qu'on était en pleine période électorale au Canada et aux États-Unis.

It was a politically charged dispute, and one that could not have happened at a worse time, in the sense of it happening during both a Canadian and an American election.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pas pu éclater à pire moment étant ->

Date index: 2021-10-22
w