Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pas pourquoi nous ne devrions pas étudier cela pendant " (Frans → Engels) :

Je ne vois pas pourquoi nous ne devrions pas étudier cela pendant encore au moins un jour ou deux.

I do not see why we should not study that for at least one or two days.


C'est pourquoi une réglementation et une supervision strictes sont nécessaires et c'est pourquoi nous ne devrions pas étudier à la hâte ces projets uniquement parce qu'une entreprise considère qu'une catastrophe peut avoir des effets positifs.

That is why we need strict regulation and strict oversight, and why we should not be rushing through with these projects just because a company sees an advantage if we have a disaster.


Si le projet de loi qui nous est transmis devait s'avérer très différent de celui qu'on nous a demandé d'étudier — ce que semble réclamer la grande majorité des Canadiens —, nous sommes en droit de nous demander pourquoi nous devrions l'étudier maintenant, dans sa forme actuelle ...[+++]

If the bill that we ultimately receive is significantly different than the one we're asked to study — and the overwhelming view of Canadians would seem to demand that it be significantly different — one must wonder why we should study the bill in its current form now.


C'est pourquoi nous devrions également étudier de nouvelles sources de financement pour les grands projets d'infrastructure européens.

That's why we should also explore new sources of financing for major European infrastructure projects.


La question du compostage a été mise de côté pendant trop longtemps, mais elle est stratégique dans une société de recyclage et je ne vois pas pourquoi nous ne devrions pas au moins prévoir une possibilité pour cette option, sur laquelle il existe un accord depuis un certain temps déjà.

The subject of composting has been put off for too long, but it is a strategic element in a recycling society and I do not see why we should not at last provide an opportunity for this option, on which there has been agreement for some time.


Nous devons agir de manière réfléchie, nous devons nous considérer nous-mêmes conjointement responsables de ce texte et, bien que je sois bien évidemment d’accord que nous devrions tenter de faire en sorte que les États membres ratifient ce texte – même si cela dépend maintenant de ce qui se passera au stade de l’accord final – pourquoi devrions-nous dramatiser?

We ought to act in a considered manner, we ought to consider ourselves jointly responsible for this text and, although obviously I agree that we should try to ensure that the Member States ratify this text – although it now depends on what will happen in the final agreement – why should we go over the top?


Je suis certain - et cela ressort également de ce débat - que les relations entre les États-Unis et l’Union européenne, de même que les questions d’intérêt commun qu’ils partagent, revêtent une grande importance, et qu’aucune autre relation n’est plus importante pour l’Europe. Il n’y a pratiquement aucun domaine majeur dans lequel l’Europe et les États-Unis n’ont pas d’intérêt et d’implication communs. C’est pourquoi - comme il a été fo ...[+++]

I am quite certain – and this has also been reflected in this debate – that relations between the United States and the European Union, and the matters of common interest that they share, are of great importance and that there are no other relations of greater significance to Europe; there is practically no major issue in which Europe and the United States do not have a common interest and involvement, and so – as was also clearly articulated – we should address the Americans as equals and engage them in a truly rational dialogue, but must not, in so doing, lose sight of our common European values.


C’est pourquoi je pense que, si tout cela est vrai, nous devrions, en tant qu’Européens, interroger notre conscience.

Therefore, I believe that, if all this is true, we Europeans should also examine our consciences.


C’est pourquoi nous devrions aussi dans notre propre intérêt nous concentrer, en tant que députés, sur les compétences centrales dont nous disposons, et c’est aussi la raison pour laquelle nous devrions exprimer cela clairement.

Hence it is in our own interests that we should, as MEPs, concentrate on the core competences we possess and should also give that outward expression.


Cependant, si ce qui se passe à l'avenir est influencé par ce qui se passe en Europe—et toutes les chances sont que ce sera le cas—est-ce que, comme parlementaires, nous ne devrions pas étudier les répercussions que cela aurait et, quant à moi, la préparation que nous devrions nous donner?

But if the future is influenced by what is happening in Europe—and chances are that it will be—should we not examine the impact this will have and prepare for that?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pas pourquoi nous ne devrions pas étudier cela pendant ->

Date index: 2022-09-20
w