Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pas part nous perdrons soit " (Frans → Engels) :

* Augmenter l'attractivité du chemin de fer, de la navigation et des transports publics de passagers par rapport à celle de la route afin que la part représentée par les transports routiers en 2010 ne soit pas plus élevée qu'en 1998 (dernière année pour laquelle nous disposons de données).

* Bring about a shift in transport use from road to rail, water and public passenger transport so that the share of road transport in 2010 is no greater than in 1998 (the most recent year for which data are available)


Plus de 50 p. 100 de la production canadienne et près de 80 p. 100 dans une province comme la Saskatchewan, dépend des marchés d'exportation, de sorte que nous perdrons soit des agriculteurs soit notre secteur agricole comme les Américains peuvent venir au Canada acheter notre industrie de transformation et de traitement.

Probably well over 50% in Canada and, in a province like Saskatchewan, close to 80% of their production relies on export markets, so we will either lose farmers or we will lose our agricultural industry as the U.S. can afford to come into Canada and buy up our processing industry.


Nous devonsanmoins parer à l'éventualité – si improbable soit-elle – d'une défaillance de la part d'une contrepartie centrale, et nous doter des règles nécessaires.

Nevertheless, we must be prepared for the event – however low the probability – of a failure of a CCP and have the necessary rules in place.


Pouvez-vous me dire quand des mesures vont être prises pour éviter que les députés soient constamment obligés de courir entre les ascenseurs reliant leur bureau à cette Assemblée et soient harcelés de toutes parts, que ce soit par des lobbyistes, des assistants ou autres, qui tentent de nous mettre des tonnes de papier dans les mains lorsque nous allons voter?

I wonder if you could advise me when action is going to be taken in this House to prevent Members constantly having to run the gauntlet between the lifts from their offices and this Chamber and being accosted by people – whether they are lobbyists, assistants or whatever – trying to thrust myriad pieces of paper into our hands as we approach this Chamber to vote.


Alors ne râlez pas, nous vous aidons à mettre de l’ordre dans cet endroit afin qu’à l’avenir, une plus grande part du travail soit réalisée en commission et que l’on ne nous présente pas des centaines et, dans certains cas, des milliers d’amendements.

So do not moan at us, we are helping you to tidy up this place so that in the future more of this work is done in committee and we are not given hundreds and, in some cases, thousands of amendments.


À moins qu'ils se trompent dans leurs calculs, que je me trompe dans mes calculs et que des milliers de Néo-Écossais, de Terre-Neuviens et de Labradoriens se trompent dans leurs calculs, nous risquons de perdre exactement ce que les conservateurs savent que nous perdrons, soit plus de 1,4 milliard de dollars.

Unless their math, my math and the math of thousands of Nova Scotians and Newfoundlanders and Labradoreans is wrong, we stand to lose exactly what the Conservatives know we will lose — over $1.4 billion.


Nous devons consacrer tous nos efforts à la définition d’une véritable politique étrangère et de sécurité communautaire qui soit à l’aune des ambitions et de l’importance de l’Union européenne sur la scène mondiale, d’une part, et qui soit conforme à sa pertinence à la lumière des valeurs de l’Union proclamées par la déclaration de Berlin à l’occasion du cinquantième anniversaire, d’autre part.

We have to put all our efforts into making the EU’s genuine common foreign and security policy commensurate with the EU’s ambitions and importance as a global player, and its relevance from the point of view of the Union’s values as proclaimed in the Berlin Declaration for the 50th anniversary.


Nous serions heureux d’entendre ne serait-ce qu’un mot de votre part qui ne soit pas une simple remarque générale.

We would be delighted to hear just one word from you on this subject that is not merely a general remark.


Certains affirment—c'est aussi une question qui vous est adressée—que si nous n'y prenons pas part, nous perdrons soit la faveur des Américains, soit la capacité de coopérer davantage dans la collecte de renseignements de sécurité.

Some people are saying—and it's also a suggested question to you—that if we don't participate in that, we lose either favour or the ability to cooperate further in intelligence gathering.


Nous sommes confrontés à deux solutions : soit on ne finance qu'une part du programme, soit on reconsidère les perspectives financières.

There are two alternatives ahead: to fund just part of the programme, or table an amendment to the financial perspectives.




Anderen hebben gezocht naar : part     pour laquelle nous     ne soit     dans     sorte que nous     nous perdrons     nous perdrons soit     nous     nous devons     toutes parts     tentent de nous     ce soit     l’ordre dans     plus grande part     râlez pas nous     nous vous aidons     travail soit     trompent dans     leurs calculs nous     nous perdrons soit     d’une part     communautaire qui soit     votre part     nous serions     qui ne soit     prenons pas part     adressée—que si nous     finance qu'une part     deux solutions soit     pas part nous perdrons soit     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pas part nous perdrons soit ->

Date index: 2023-01-09
w