Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "tentent de nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dès lors que nous nous débarrassons de coûts inutiles et de formalités administratives faisant double emploi, les entreprises tentent de nouveaux marchés et embauchent davantage».

When we get rid of unnecessary costs and overlapping bureaucracy, companies will try out new markets and hire more people".


Comme nous sommes confrontés à des défis communs, elle peut aider l'ensemble d'entre nous, en Europe, en Afrique, au Moyen-Orient et en Asie, à faire bloc pour lutter contre la radicalisation et à construire une alliance des civilisations contre ceux qui tentent de nous diviser.

As we face common challenges, culture can help all of us, in Europe, Africa, Middle East, Asia, stand together to fight radicalisation and build an alliance of civilisations against those trying to divide us.


Nous continuerons à venir en aide aux victimes innocentes de la violence et je lance aujourd’hui un nouvel appel à toutes les parties au conflit pour qu’elles épargnent les vies humaines, respectent les droits de l’homme et apportent toute l'aide et la protection voulues à ceux qui tentent de porter secours aux plus vulnérables».

We will continue to stand with the innocent victims of violence and today I repeat my call to all the parties to the fighting to spare human life, respect human rights and to afford all protection and assistance to those who are trying to provide relief to the most vulnerable".


Nous prenons note de ce que la décision de la Cour Suprême est un signe de plus que les autorités de Minsk tentent de transformer la société biélorusse en une société fermée.

We note that the decision by the Supreme Court is yet another sign of attempts by the authorities in Minsk to turn Belarusian society into a closed one.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous réexaminerons la réglementation relative au secteur non lucratif pour qu'elle ne puisse pas être utilisée de façon abusive par les organisations terroristes ou par ceux qui tentent de financer ces organisations.

We will review the regulation of the non-profit sector to ensure that it cannot be misused by terrorist organisations or those who seek to finance such organisations.


Par l'intermédiaire du plan d'action pour les services financiers, nous renforçons actuellement les moyens de défense réglementaires de l'Europe contre ceux qui tentent d'escroquer les investisseurs.

Through the Financial Services Action Plan, we are strengthening Europe's regulatory defences against those who try to rip off investors.


Elles tentent de nous convaincre que nous devons vivre avec la surveillance, avec le fichage électronique au titre de la convention de Schengen, sous la supervision d’Europol, et elles tentent de reporter sur chacun de nous l’obligation de protection.

They are an attempt to convince us that we need to live with monitoring, with the personal electronic files of the Schengen Agreement and under the watchful eye of Europol and to shift the onus of protection to each and every one of us.


Nombreux sont ceux qui tentent de comprendre ce que nous appelons culture.

Many scholars have worked to define culture.


Si nous voulons la paix, nous devrons nous engager de façon réelle, courageuse et continue, croire en un avenir meilleur et ignorer ceux qui tentent d'enrayer le processus de paix par le biais d'actes terroristes ou de réactions militaires disproportionnées.

Peace will only come if there is a real and brave and lasting commitment to achieving it, looking ahead to a brighter future, ignoring those who try to derail the whole process through terrorist acts of violence and by disproportionate military responses.


Je sais que les États membres tentent souvent de l’éviter, mais le fait est que si nous voulons des institutions européennes plus efficaces et si, par ailleurs, nous voulons que leur action soit plus crédible, si nous voulons des résultats respectivement plus efficaces, nous devons compter sur les moyens de paiements nécessaires.

I know that this is something that the Member States often attempt to avoid, but the fact is that, if we want to see more effective European institutions, if, furthermore, we want their actions to have greater credibility, and if we want to see their results being more successful, we must have the necessary means to make payments.


w