Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pas le fait que vous alliez devoir » (Français → Anglais) :

Vous avez abordé un aspect qui m'inquiète beaucoup, à savoir le fait que vous alliez devoir attendre encore 14 mois avant de pouvoir abandonner certains trajets.

You've raised something that's causing me great concern, namely the fact that you have 14 months more to go before you can abandon routes.


J'ai respecté le fait que vous alliez aborder ces sujets, mais vous avez ensuite dit qu'on n'avait pas permis que la loi soit appliquée régulièrement et que la Charte des droits n'avait pas été respectée.

I respected that you were going to talk about those issues, but then you went on to say how due process wasn't allowed and how the Charter of Rights wasn't abided by.


Oui, je comprends fort bien, mais l'énoncé économique ne mentionnait pas le fait que vous alliez devoir payer un loyer pour des locaux inoccupés dans le complexe de la Place Bonaventure, ce qui fait pourtant partie intégrante de toute l'analyse économique de la transaction.

Yes, I can appreciate that, but the economic statement did not build in the fact that you are now paying rent on vacant space over at Place Bonaventure, which is part of the entire economic transaction analysis.


J'ai écrit que vous aviez déclaré qu'il n'était pas indépendant, qu'il ne pouvait pas être indépendant, que vous alliez devoirserver votre jugement sur son efficacité, mais vous-même, en tant que fonctionnaire, monsieur, en quoi êtes-vous plus indépendant que ce conseil le serait?

I did write down that you said it wasn't arm's length, that it may not be independent, that you're going to have to reserve judgment on its effectiveness. But even you, as a public servant, sir, how are you more independent than this council would be?


Je me réjouis que vous ayez fait allusion au G20 en nous disant que vous alliez évoquer avec ce groupe la question des contrats d’échange.

I was delighted that you referred to the G20 as a group with which you will raise the question of swaps.


Lorsque vous avez signé un contrat, ne saviez-vous pas si vous alliez devoir fournir des services de gestion immobilière? Est-ce bien le sens de vos propos?

When you signed a contract, you did not know whether or not you would provide property management services?


Ce qui prévaut, c’est donc la routine, et vous allez poursuivre sur la voie de l’élargissement; vous allez poursuivre sur la voie d’une politique commune d’asile en dépit du fait que vos compatriotes la souhaitent et pratiquement personne d’autre; et je vous ai entendu dire que vous alliez poursuivre sur la voie d’une «meilleure réglementation».

It is business as usual and you are going to press on with enlargement; you are going to press on with a common asylum policy despite the fact that your own countrymen and virtually nobody else wants it; and I heard you say you are going to press for ‘better regulation’.


Vous faites votre devoir en agissant comme vous venez de le faire. Hier soir, mon groupe avait invité ici même une personnalité palestinienne et une personnalité israélienne qui nous ont décrit Ramallah réoccupée.

My group invited two high-profile speakers, one Palestinian and one Israeli, to address us here last night and they described life in reoccupied Ramallah.


- (DE) Madame la Députée, je regrette de devoir vous informer du fait que le partenariat pour l'adhésion de la Turquie n'a pas fait l'objet des discussions de ce jour.

– (DE) Madam, I regret to have to tell you that the accession partnership with Turkey was not the subject of today's discussions.


- (DE) Monsieur le Président, j'aurais préféré ne pas devoir intervenir à ce moment très précis car je suis parti du principe que vous alliez faire une déclaration en début de séance sur la manière dont vous percevez cette situation difficile.

– (DE) Mr President, I would have welcomed it if there had been no reason for me to rise at this point. I had assumed you would be making a statement at the start of this sitting on how you see this difficult situation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pas le fait que vous alliez devoir ->

Date index: 2024-01-04
w