Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pas fait beaucoup de recommandations depuis mon arrivée » (Français → Anglais) :

Tout d'abord, permettez-moi de dire que je pense que c'est une excellente journée pour vous d'être ici devant un comité parlementaire car vous et Mme Figg avez certainement fait beaucoup de chemin depuis votre arrivée au pays, ce qui montre bien le genre de pays que nous avons.

First of all, let me say that I think it's a great day for you to be here in front of a parliamentary committee, because certainly you and Ms. Figg have come a long way in terms of coming to this country, and you're a testament to the kind of country we have.


L'honorable Francis William Mahovlich: Je n'ai pas fait beaucoup de recommandations depuis mon arrivée au Sénat il y a un an et demi, mais j'aimerais reprendre ici les paroles de mon épouse, qui dit que la qualité vaut mieux que la quantité.

Hon. Francis William Mahovlich: Honourable senators, I have not made too many recommendations in the one-and-one-half years that I have been here, but I should like to say, if I can quote my wife, " Less is more" .


Il s'agit de la combinaison du mariage homosexuel et des nouvelles techniques de reproduction, un domaine sur lequel j'ai fait beaucoup de travail depuis leur arrivée sur la scène en 1980.

What it has to do with is the combination of same-sex marriage and new reproductive technologies, which is an area in which I've done a lot of work ever since their advent on the scene in 1980.


Mon intérêt pour cette question découle bien sûr du fait que je suis membre du Comité permanent des transports depuis mon arrivée en cette Chambre.

I am interested in this issue because, of course, I have been a member of the Standing Committee on Transport since my arrival in the House.


C’est une préoccupation que beaucoup d’entre vous ont exprimée, notamment M. Triantaphyllides, et je recommande d’ailleurs à Mme Castex, qui a parlé tout à l’heure, qu’elle lise attentivement – ce qu’elle a sans doute déjà fait – la proposition de mon collègue, M. Almunia, sur la révision du paquet Monti-Kroes Elle a, me semble-t-il, des réponses nouvelles et ouvertes sur la qualité et l’ac ...[+++]

That is a concern that many of you have voiced, in particular, Mr Triantaphyllides, and, moreover, I recommend that Mrs Castex, who spoke just now, read carefully – which she no doubt has already done – my colleague, Mr Almunia’s proposal on the revision of the Monti-Kroes package. It contains, to my mind, new and open responses regarding the quality of and access to public services.


– (EN) Madame la Présidente, il y a une leçon à tirer de ce conflit, à savoir que la communauté internationale a, depuis bien trop longtemps et beaucoup trop hâtivement, convenu de la possibilité qu’existent des conflits dits gelés, lesquels connotent une notion d’apaisement comme l’a justement fait remarquer mon collègue M. Kasoulides.

– Madam President, there is one conclusion to draw from the conflict, which is that the international community has, for far too long and too readily, agreed to the existence of so-called frozen conflicts which, as my colleague, Mr Kasoulides, has put it, equals appeasement.


Il a à de très nombreuses reprises recommandé des réformes et des modifications au système actuel de soins de santé, beaucoup plus d'ailleurs que n'importe lequel des ministres qui ont été chargés du portefeuille de la santé dans ce gouvernement depuis mon arrivée à la Chambre en 1993, et beaucoup plus que tous les autres députés de ce côté de la Chambre, sauf pour proposer le maintien du s ...[+++]

He has tirelessly recommended reforms and changes to our present health care system, much more than I have ever heard come from any of a succession of health care ministers of the government, since I came here in 1993, and much more than I have ever heard from anybody on that side of the House, other than to suggest the status quo.


Cette modernisation de la politique européenne envers l'Afrique a été ma priorité depuis le début de mon mandat et je crois pouvoir affirmer que nous avons fait déjà beaucoup de progrès, notamment avec l'établissement des partenariats stratégiques issus du Sommet de Lisbonne mais il reste, évidemment, encore énormément de choses à faire.

The modernisation of Europe’s policy towards Africa has been my priority since I took office. I think it is safe to say that we have already made considerable progress, particularly with the strategic partnerships resulting from the Lisbon Summit, although clearly there still remains a long way to go.


- (it) Madame la Présidente du Parlement, Mesdames et Messieurs les Parlementaires, nous avons fait beaucoup de chemin depuis septembre dernier quand je vous ai exprimé mon engagement, direct et personnel, à établir une relation forte et transparente entre nos institutions.

– (IT) Madam President, ladies and gentlemen, we have come a long way since last September, when I made a direct, personal commitment to building a close, transparent relationship between our institutions.


Permettez-moi d'évoquer une question qui me tient personnellement très à cœur et de souligner, avec un peu plus d'insistance que mon collègue Willi Görlach, que je peux très bien évaluer, sachant que je suis originaire d'une région qui fait partie de l'Union européenne depuis 1990 et qui a fait l'expérience de beaucoup de solidarité au cours des douze dernières années, quels efforts les pays candidats ...[+++]

I should like to mention one issue which is very close to my heart, and wish to underline rather more pointedly than my colleague Willy Görlach that as I come from a region which has been part of the European Union since 1990 and has experienced a great deal of solidarity in the last twelve years, I have a very clear appreciation of the efforts made by the candidate countries, especially the Central and Eastern European countries, to become eligible ...[+++]


w