Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pas encore pleinement pris conscience " (Frans → Engels) :

Le déplacement majeur de la puissance économique relative entre les grands partenaires commerciaux n’a pas encore été pleinement pris en compte dans le système de l’OMC.

The major shift in the relative economic power among major trading partners has not yet been fully reflected in the WTO system.


Nous en avons encore mieux pris conscience après les récents événements de Fukushima.

We have also become more aware of this following recent events in Fukushima.


La Commission européenne qui vient d’être investie a hérité de la situation préexistante d’une Europe élargie et, si l’on provient de l’un des nouveaux États membres, on a parfois l’impression - au sein du Parlement, mais aussi des autres institutions européennes - que l’Europe, que l’Union européenne, n’a pas encore pleinement pris la mesure de l’ampleur de son élargissement.

The newly-established European Commission inherited the pre-existing situation of an expanded Europe and if you are from one of the new Member States, you sometimes have the impression here in Parliament and also in other European institutions, that Europe, the European Union, has not fully realised the scale of its expansion yet.


souligne que la résolution du conflit israélo-palestinien est cruciale pour assurer la paix et la stabilité au Proche-Orient; rappelle aux parties les engagements qu'elles ont pris à Annapolis de mener de bonne foi des négociations en vue de conclure un traité de paix avant la fin de 2008, en résolvant tous les problèmes en suspens; souligne encore l'importance de l'initiative arabe pour la paix et demande instamment à l'Union eu ...[+++]

Underlines that the resolution of the Israeli-Palestinian conflict is crucial to securing peace and stability in the Middle East; reminds the parties of the commitments which they made in Annapolis to holding negotiations in good faith with a view to concluding a peace treaty by the end of 2008, resolving all outstanding issues; stresses again the importance of the Arab Peace Initiative and urges the EU and the United States to ensure the constructive involvement of Arab partners; reiterates its call on Israel to f ...[+++]


Les États membres n’ont pas encore suffisamment pris conscience du problème de la fraude.

The Member States are still insufficiently aware of the fraud issue.


48. Les responsables politiques ont donc pris conscience du rôle privilégié que peuvent jouer les ADR en vue de résoudre les conflits familiaux à dimension transfrontalière, que ces conflits portent sur les questions liées à l'exercice de l'autorité parentale - les droits de garde des enfants et de visite - au partage du patrimoine familial ou encore à la fixation de la pension alimentaire.

48. The political leaders are therefore aware of the key role that ADRs can play in resolving cross-border family disputes, whether such disputes involve matters relating to the exercise of parental authority (custody rights with regard to children and rights of access to children), the distribution of family property or the setting of maintenance payments.


Je crains que nous en perdions d'autres encore, mais je pense qu'il est important que l'on en ait pris conscience.

I fear we will waste others too, but I do feel it is important that we have gained this awareness.


Votre rapporteur est convaincu que le renforcement du Parlement européen dans ses fonctions législatives constitue une donnée d'une extrême importance pour l'Union européenne (même si tout le monde n'en a pas encore suffisamment pris conscience).

Your rapporteur is convinced that it is a matter of extreme importance to the European Union for the legislative functions of the European Parliament to be strengthened (even if not everyone is sufficiently aware of this yet).


On n'observe pas cependant de véritable mobilisation de l'opinion publique qui n'a pas encore pris clairement conscience de la crise planétaire créée par ces trois maladies, et il demeure urgent d'engager une action collective de grande ampleur.

It remains the case that general opinion is not yet fully mobilised around a clear sense of the global crises that these three diseases constitute, and there is still an urgent need for large-scale collective action.


Tout d'abord, les attentats du 11 septembre ont transformé fondamentalement la perception qu'on a de la sécurité en Amérique du Nord, et nous n'en avons peut-être pas encore pleinement pris conscience.

First, I think September 11, as an event, fundamentally changed the perception that people have of security in North America in a way that we have not, perhaps, fully come to grips with.


w