Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pas encore commencé cette " (Frans → Engels) :

Songez donc à ce qui se passe dans la communauté pendant cette période de deux ans. Les victimes disent: «Qu'est-ce qui se passe avec cette affaire?» La vie de l'adolescent est totalement en suspens, quel que soit l'acte qu'il ait commis, car on n'a même pas encore commencé à s'occuper de l'accusation fondamentale.

Think about what happens in your community during that two-year period: Victims are saying, “What's happening out there?” An accused young person's life, regardless of what he or she did, is in limbo, because the substance of the charges hasn't even begun to be dealt with.


Le gouvernement envisage actuellement la création d’un bataillon aéroporté à la 8 Escadre Trenton ou l’établissement de bataillons terrestres à réaction rapide déployables par voie aérienne à la 19 Escadre Comox ou à la 5 Escadre Goose Bay. a) La planification de l’infrastructure permanente de la 2EEFA Bagotville progresse, mais il n’est pas encore possible de préciser la date d’achèvement des projets, surtout si l’on considère que le processus d’appel d’offres n’est pas encore commencé.

The government is currently considering creating an airborne battalion at 8 Wing Trenton, or establishing rapid reaction, air deployable army battalions at 19 Wing Comox or 5 Wing Goose Bay. In response to a) Planning for permanent infrastructure at 2 AEW Bagotville is progressing, but it is not yet possible to specify the completion dates for these projects, particularly since the tendering process has yet to begin.


Le rapport précise quelle phase d’essais est en cours et quels États membres ont mené à bien, entamé ou pas encore commencé cette phase.

The reports shall note which test phase is currently being dealt with and which Member States have completed, begun or not yet begun that phase.


De façon générale, cette seconde étape dans la mise en application n'a pas encore commencé dans certains États membres et, parmi ceux qui l'ont déjà lancée, quelques-uns n'ont pas beaucoup progressé.

In general terms, this second stage of the implementation has not even started in some Member States and among those that have started, some are not very far advanced.


Il reste que d'importantes mesures font encore défaut : la stratégie en faveur des tziganes n'est pas encore mise en oeuvre; la législation contre les discriminations adoptée, certes, n'est pas opérationnelle; la démilitarisation de la police n'a pas encore commencé

However, important actions are still needed in other areas: the Roma strategy has not yet been implemented; anti-discrimination legislation has been adopted but it is not yet operational; and the demilitarisation of the police has not yet started.


La plupart des États membres n'ont pas encore commencé à couvrir explicitement les dommages causés à la biodiversité dans le cadre de leur système de responsabilité environnementale.

Most Member States have not yet started to explicitly cover biodiversity damage under their environmental liability regimes.


Cette même société déclare également que les chaînes Nuvolari, Galileo et Leonardo, bien qu'autorisées aux termes de la décision 127/00/CONS, n'ont pas encore commencé à transmettre et que l'autorisation provisoire de la chaîne Giotto est arrivée à expiration.

The company states in addition that the Nuvolari, Galileo and Leonardo channels, for which authorisations were issued within the meaning of Decision 127/00/CONS, have not yet started broadcasting, while the temporary authorisation for the Giotto channel has expired.


Par exemple, si les affaires émanant des députés devaient commencer à 17 h 30 et qu’elles n’aient pas encore commencé à 19 heures, elles sont suspendues.

For example, if Private Members’ Business is scheduled to begin at 5:30 p.m. and has yet to start by 7:00 p.m., then the hour is suspended.


L'invitation à discuter de cette question a été lancée à la collectivité, mais les pourparlers comme tels n'ont pas encore commencé.

The invitation has gone to the community to begin discussions on that issue, but they have not yet been set up.


Nous avons également appris que près de 58 p. 100 des dirigeants de PME prévoient prendre leur retraite dans deux ans, mais n'ont pas encore identifié un successeur, et que les deux tiers n'ont pas encore commencé à planifier leur relève.

We were also informed that almost 58% of heads of SMEs anticipate retiring in two years but have not yet identified a successor, and two-thirds have not started to plan for their future succession.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pas encore commencé cette ->

Date index: 2021-10-26
w