Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pas certain car tout dépendra " (Frans → Engels) :

Quant à savoir si les soldats canadiens continueront de se sentir marginalisés, je n'en suis pas certain, car toutpendra de ce qui se passe dans le contexte stratégique international.

As for whether the marginalization our people feel would continue, I can't be sure of that, because it would depend on what happened in the international strategic environment.


Ce ne sera évidemment pas le cas car tout dépendra de la province, de la municipalité, de la taille de celle-ci.

Of course it won't be; it would depend on the province, on the municipality, the size of the municipality.


Nous n’avons pas encore produit d'estimation à ce sujet, car tout dépendra du modèle économique.

We wouldn't have an estimate on that today, because it would depend on the economic model.


Je dois avouer, Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, un certain malaise, car tout au long de ce processus, nous avons toujours cherché à nous entendre, mais toutefois, une certaine pression a été exercée pour que le rapport n’arrive pas en séance plénière, et même maintenant, certains commentaires laissent penser que la position du Parlement sera méprisée également.

I must confess, Mr President, Commissioner, to a certain uneasiness, because, throughout this process we have always sought to reach an understanding but, nevertheless, there has been a certain amount of pressure for the report not to reach plenary and even now some comments suggest that Parliament’s position will be disregarded as well.


Je dois avouer, Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, un certain malaise, car tout au long de ce processus, nous avons toujours cherché à nous entendre, mais toutefois, une certaine pression a été exercée pour que le rapport n’arrive pas en séance plénière, et même maintenant, certains commentaires laissent penser que la position du Parlement sera méprisée également.

I must confess, Mr President, Commissioner, to a certain uneasiness, because, throughout this process we have always sought to reach an understanding but, nevertheless, there has been a certain amount of pressure for the report not to reach plenary and even now some comments suggest that Parliament’s position will be disregarded as well.


Je serai peut-être la seule personne de cette Assemblée à le faire, mais je le ferai certainement car tout cela me tient fort à cœur.

I may be the only person in this room to do so but I will certainly vote against because I feel that strongly about it.


Tout dépendra des résultats de la révision à mi-parcours de M. le commissaire Fischler, mais indépendamment des résultats de cette révision, nous souhaiterions que certaines matières retiennent l'attention.

Everything will depend on the results of Commissioner Fischler’s mid-term review, but irrespective of this, we should like attention to be paid to a number of matters.


Quoi qu’il en soit, je suis certain que toutes les dispositions procédurales seront rigoureusement observées, car la Grèce est à la pointe des Quinze pour l’octroi de toutes les garanties requises à tout citoyen de n’importe quel pays qui y est jugé.

Nonetheless, I am sure that the proper procedure will be followed to the letter because Greece is at the vanguard of the 15 in providing the necessary guarantees for all citizens brought before its courts, irrespective of where they are from.


Mais à moins de faire fructifier cet argent—au lieu de vous contenter d'attendre qu'il vienne du gouvernement—je ne pense pas que vous aurez beaucoup de succès car tout dépendra de qui est au pouvoir, de ce que le gouvernement veut faire, de son budget, si c'est un bon ou un mauvais budget.

But unless it grows—not just expecting the money from the government—I don't think it would do very well, because it will depend on who's in the government, on what they want to do, and on whether or not they have a good budget or a bad budget.


M. Don Boudria: Dans une certaine mesure, tout dépendra de votre comité.

Mr. Don Boudria: That will depend, in some measure, on this committee.




Anderen hebben gezocht naar : qui se passe     suis pas certain     car tout     car tout dépendra     cas car tout     nous entendre     certain     mais     ferai certainement     certainement car tout     commissaire fischler     souhaiterions que certaines     tout     tout dépendra     n’importe quel pays     suis certain     requises à tout     succès car tout     don boudria dans     dans une certaine     certaine mesure tout     pas certain car tout dépendra     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pas certain car tout dépendra ->

Date index: 2022-06-19
w