Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car tout dépendra " (Frans → Engels) :

Ce ne sera évidemment pas le cas car tout dépendra de la province, de la municipalité, de la taille de celle-ci.

Of course it won't be; it would depend on the province, on the municipality, the size of the municipality.


Quant à savoir si les soldats canadiens continueront de se sentir marginalisés, je n'en suis pas certain, car tout dépendra de ce qui se passe dans le contexte stratégique international.

As for whether the marginalization our people feel would continue, I can't be sure of that, because it would depend on what happened in the international strategic environment.


Nous n’avons pas encore produit d'estimation à ce sujet, car tout dépendra du modèle économique.

We wouldn't have an estimate on that today, because it would depend on the economic model.


Les ambiguïtés du traité créent une sphère spécifique pour le Parlement, mais également pour toutes les institutions, pour soulever le fait qu'il est ce que nous voulons bâtir, car le rôle que jouera le président de l'Union européenne, ou le Président du Parlement, le ministre des affaires étrangères, le Haut représentant, dépendra de la personne et de la coopération.

The ambiguities of the Treaty create a sphere especially for Parliament, but also for all institutions, to come up with the facts of what it is that we want to build, because the role the President of the European Union will play, or the President of Parliament, the Minister of Foreign Affairs, the High Representative – all depends on people, and on cooperation.


Car c’est de cela que dépendra tout le reste.

Because everything else depends on this.


Car c’est de cela que dépendra tout le reste.

Because everything else depends on this.


Mais à moins de faire fructifier cet argent—au lieu de vous contenter d'attendre qu'il vienne du gouvernement—je ne pense pas que vous aurez beaucoup de succès car tout dépendra de qui est au pouvoir, de ce que le gouvernement veut faire, de son budget, si c'est un bon ou un mauvais budget.

But unless it grows—not just expecting the money from the government—I don't think it would do very well, because it will depend on who's in the government, on what they want to do, and on whether or not they have a good budget or a bad budget.


Lors de son allocution, le Commissaire Cardoso e Cunha a constaté l'importance de ce qui peut être réalisé au travers des réseaux communautaires visant la coopeération entre les entreprises car tout progrès économique et social dépendra avant tout de l'enthousiasme et de la mobilisation des entrepreneurs sur les projets que la Communauté, les Gouvernements nationaux, les régions, les organisations patronales et professionnelles, les chambres de commerce et d'industrie, auront suscités.

In his address, Mr Cardoso e Cunha stressed the importance of what can be achieved via the Community networks in the field of cooperation between companies, since, as he said, "all economic and social progress will depend above all on the enthusiasm and commitment displayed by businessmen towards the projects brought about by initiatives on the part of the Community, the national governments, the regions and employers' and professional organizations".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car tout dépendra ->

Date index: 2023-04-14
w