Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pas celles que vous pourriez espérer trouver ailleurs » (Français → Anglais) :

Je sais que les normes du gouvernement en matière de rapidité ne sont pas celles que vous pourriez espérer trouver ailleurs, mais nous y travaillons.

I know government standards for quickness aren't the same as you might expect elsewhere, but we're working on that.


Le sénateur Milne : Entre-temps, monsieur Schultz, j'espère que vous pourriez essayer de trouver la réponse à cette question.

Senator Milne: In the meantime, Mr. Schultz, I hope that you could attempt to find the answer for us.


J'espère que cela n'arrivera jamais, mais, en cas d'urgence, à cause d'une menace comme celle-là, vous pourriez décider, immédiatement, de mettre ces agents dans un train, et ils devraient être employés de Transports Canada, le cas échéant.

I can't imagine that happening, and I sure hope it doesn't, but if in an emergency situation, if we get a threat from somebody like that, I think that would be a situation where you might say, okay, immediately we have to get 50 RCMP officers on a train and they have to be Transport Canada employees or whatever the case might be.


Nous avons collaboré très étroitement − comme jespère que vous le verrez lorsque l’initiative phare portant sur la politique de l’innovation sera publiée au début du mois d’octobre − pour essayer de trouver une solution aux nombreux problèmes que les PME − et d’autres d’ailleurs − connaissent, en particulier par rapport aux droits de propriété intellectuelle.

We have worked very closely together – as I hope you will see when the innovation policy flagship is published at the beginning of October – to try and find a solution to the many problems that SMEs – and indeed others – have, specifically relating to intellectual property rights.


D’ailleurs, dans la proposition de la Commission, il y a des critères pour définir les marchandises acquises à des fins de consommation privée, qui sont de meilleurs garde-fous que des limites indicatives y compris contre la contrebande et j’espère que nous pourrons trouver demain la bonne solution, qui est celle que je propose.

Moreover, in the Commission’s proposal, there are criteria for defining goods acquired for personal use that are better safeguards than the indicative limits, including against smuggling.


Vous avez attiré notre attention sur la politique de sécurité et je pense que la Commission, en principe, a choisi la bonne approche - et j’espère que la nouvelle Commission intensifiera et étendra cette approche - en unissant déjà ses forces à celles de ses voisins pour tenter d’élaborer une politique de l’immigration et de sécurité et pour éviter à l’avenir toute évolution indésirable du type de celles auxquelles nous avons assisté ces dernières sema ...[+++]

You drew our attention to security policy, and I see it as, in principle, the right approach, that the Commission is already – as I hope the incoming Commission will do even more intensively and to a wider extent – joining with our neighbours in attempting to shape immigration and security policy and to avoid in future the unwelcome developments that we have seen over recent weeks, months, and indeed years, in particular in the Mediterranean, where many have tried to reach Europe, only to die in the attempt.


Cela intéressera dans très peu de temps - je l'espère - tous les États qui ont demandé à adhérer à l'Union européenne, les douze États qui sont sur le point d'en devenir membres et qui, je l'espère, le deviendront au plus tôt. Mais, il me vient l'envie de dire à M. Andria : "Monsieur Andria, nous assainirons ainsi la balance des pays européens, mais ne pourriez-vous pas trouver un système qui permettrait aux retraités d'assainir leur ...[+++]

That will be of interest in a very short time – I hope – to all the countries that have asked to join the European Union, the twelve states which are to become members of the Union and which I hope will become members as soon as possible, but it occurs to me to say this to Mr Andria: ‘Mr Andria, we are correcting the balances of European countries, but why can you not succeed in finding a system that allows pensioners to correct their own balances of payments?’


Par conséquent, l'investissement qui est maintenant fait vise à étendre les services dans les domaines du cancer, des coronaropathies et de la santé mentale afin de porter la prestation des services et l'intervention à des niveaux plus conformes à ce que vous pourriez vous attendre à trouver ailleurs.

Thus, the investment now being made is directed at developing services in the fields of cancer, coronary heart disease and mental health to bring levels of provision and intervention more in line with what you would expect to find elsewhere.


Vous pourriez d'ailleurs formuler les mêmes objections au sujet des renseignements de l'impôt sur le revenu mais on peut espérer que les agents d'Élections Canada ont autant d'intégrité que ceux de Revenu Canada ou des ministères provinciaux des Transports en ce qui concerne la protection des renseignements personnels.

Of course, you can make the same objections to the income tax information. However, one hopes that Elections Canada officials have the same level of integrity as government officials that work at Revenue Canada, or that work at a provincial ministry of transportation, and they respect the privacy of that information.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pas celles que vous pourriez espérer trouver ailleurs ->

Date index: 2024-08-12
w