Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "partout dans le monde depuis maintenant " (Frans → Engels) :

Enfin, je profite de l'occasion pour adresser des félicitations au canal de télévision i, qui offre ses services à la communauté bangladaise au Canada et partout dans le monde depuis maintenant 15 ans.

Finally, TV Channel i also deserves congratulations on its 15 years of service to the Bangladesh community here in Canada and throughout the world.


− Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, Monsieur le représentant du Conseil, la crise financière, économique et sociale que connaît le monde depuis maintenant plusieurs années va coûter 60 trillions de dollars à l’échelle mondiale, soit un point de croissance annuelle.

– (FR) Mr President, Mr Chastel, Mr Barroso, the financial, economic and social crisis that the world has been in for several years now is going to cost USD 60 trillion worldwide, which is the equivalent of one percentage point of annual growth.


Monsieur le Président, je présente aujourd'hui à la Chambre une pétition provenant de Canadiens de partout au pays qui demandent au gouvernement de rétablir le financement de KAIROS, un groupe oecuménique canadien qui s'occupe de justice et qui accomplit un travail remarquable partout dans le monde depuis 40 ans.

Mr. Speaker, I am tabling today in the House a petition from Canadians across the country asking the government to restore the funding for KAIROS. This is a Canadian ecumenical justice initiatives group that has done outstanding work for the last 40 years around the world, and the petitioners are calling for the return of its funding.


Le moment est donc venu de prendre cette décision et j’attends de la Commission, Monsieur le Président, non pas qu’elle nous dise aujourd’hui: «Oui, ce sera difficile, il ne faut pas continuer ces discussions sur les euro-obligations; c’est une bonne idée mais ce n’est pas encore le moment puisqu’on a le fonds de crise, qu’on va rendre permanent maintenant». L’un n’a rien à voir avec l’autre. Le fonds de crise est nécessaire maintenant contre les attaques contre l’euro mais par ailleurs, les obligations en euros sont nécessaires pour la stabilité à terme de l’euro, à moyen et à long terme. Il n’y a pas de contradiction ...[+++]

The time has therefore come to take that decision and I am not expecting the Commission, Mr President, to tell us today ‘Yes, it will be difficult, we must not continue these debates on eurobonds; it’s a good idea but this is not the time, because we have the crisis fund, which we are going to make permanent now’. The one has nothing to do with the other. The crisis fund is necessary now to counter attacks against the euro, but eurobonds are also necessary for the medium- and long-term stability of the euro. There is no contradiction between the two. Both are necessary, as is the case throughout the world.


Partout dans le monde depuis la dernière phase de forte inflation dans les années 70, on est arrivé à la conclusion que des banques centrales politiquement indépendantes étaient plus à même de garantir la stabilité des prix.

Around the world the final phase of high inflation during the 1970s gave rise to the discovery that politically independent central banks could guarantee greater price stability.


Ces attributs sont des atouts majeurs des Forces canadiennes étant donné la vaste expérience militaire de nos forces dans les opérations de maintien de la paix un peu partout dans le monde depuis les années 1950, leur expérience de combat enviable et leur expérience récente au coeur de conflits complexes comme dans les Balkans.

These are attributes the Canadian Forces have in spades, largely due to the combination of our military's vast experience in peacekeeping operations around the world since the 1950s, the enviable war fighting history of the Canadian military, and our recent experience in complex places like the Balkans.


La convention englobe de nombreuses questions d'importance pour les enfants et les jeunes partout dans le monde, depuis le droit de l'enfant de ne pas être exploité, le droit à l'éducation, aux soins de santé et aux possibilités économiques.

The convention itself covers many issues of importance to children and youth around the world, from a child's right to be free of exploitation, to the right of education, health care and economic opportunity.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, les médicaments à base de plantes sont utilisés partout dans le monde depuis des siècles.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, herbal medicinal products have been used throughout the world for many centuries.


Ce qu'il faut retenir de tout cela, c'est que, partout dans le monde depuis les années 1950, les caractéristiques de l'énergie nucléaire suscitent un trop grand optimisme.

The fact is that since the 1950s, there has been too much optimism worldwide about the characteristics of nuclear energy.


I. L'Union mesure les progrès accomplis dans le domaine des droits de l'homme et les avancées de la démocratie partout dans le monde depuis l'adoption, il y a cinquante ans, de la Déclaration universelle des droits de l'homme.

I. Since the adoption, fifty years ago, of the Universal Declaration of Human Rights, the Union has witnessed progress in the field of human rights and the spread of democracy throughout the world.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

partout dans le monde depuis maintenant ->

Date index: 2023-06-26
w