Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «partir de quel moment avez-vous » (Français → Anglais) :

La question que je vous pose, c'est la suivante. À partir de quel moment avez-vous, comme ministre, eu des indications que Bayer ne pouvait pas répondre à la demande et si vous maintenez que, malgré l'affidavit de Bayer, vos fonctionnaires ont agi dans le meilleur intérêt des Canadiens?

The question I am asking you is from what moment did you, as the minister, have indications that Bayer could not meet the demand and do you maintain, in spite of the affidavit, that your officials acted in the best interests of Canadians?


A l'occasion de précédentes conférences de presse, l'un d'entre vous m'a demandé à quel moment l'Union européenne serait enfin prête à faire des "concessions".

At one of our recent press conferences, one of you asked me when the European Union would be "ready to make concessions".


Un peu plus loin sur la même page, vous parlez de la « définition des communications et des entrevues sur rendez- vous » et vous vous demandez à partir de quel moment il faut considérer qu'une conversation officieuse devient une activité de lobbying.

Further, on page 3 you say, " The definition of " pre-arranged meetings and calls" . At what point does casual conversation become lobbying activity?


Mme Bev Desjarlais: À quel moment avez-vous été approché par Canadien ou par Onex concernant l'offre d'Onex?

Ms. Bev Desjarlais: When were you approached by Canadian or Onex regarding the Onex deal?


Dans un domaine aussi incroyablement complexe que celui-ci, à partir de quel moment ce que l'on appelle le principe de précaution entre-t-il en ligne de compte, le moment où vous reconnaissez les problèmes qui vous reste à résoudre mais où le dilemme, si je peux m'exprimer ainsi, continue à exister parallèlement?

Where it is such an incredibly complex area, at what point would the so-called precautionary principle kick in, where you would acknowledge the intricacies ahead of you, but the ongoing dilemma, if it can be referred to as that, is running at a parallel course?


Il appartient à la Commission de décider, sur la base des projets de normes techniques de réglementation élaborés par l'AEMF, si une catégorie de contrats dérivés de gré à gré doit être soumise à une obligation de compensation et à partir de quel moment cette obligation prend effet, y compris en prévoyant, le cas échéant, une application progressive et la durée résiduelle minimale des contrats conclus ou novés avant la date à laquelle l'obligation de compensation prend effet, conformément au présent règlement.

On the basis of draft regulatory technical standards developed by ESMA, the Commission should decide whether a class of OTC derivative contract is to be subject to a clearing obligation, and from when the clearing obligation takes effect including, where appropriate, phased-in implementation and the minimum remaining maturity of contracts entered into or novated before the date on which the clearing obligation takes effect, in accordance with this Regulation.


Il remboursera vos dépôts (jusqu’à 100 000 EUR [remplacer par le montant approprié si la monnaie n’est pas l’euro]) dans un délai maximal de [insérer le délai de remboursement prescrit par le droit national], qui sera ramené à [sept jours ouvrables] à partir du [31 décembre 2023].[Ajouter des informations sur le remboursement d’urgence ou intermédiaire si le(s) montant(s) à rembourser n’est (ne sont) pas disponible(s) dans un délai de sept jours ouvrables]Si vous n’avez pas été remboursé(e) dans ces délais, veuillez prendre contact av ...[+++]

It will repay your deposits (up to EUR 100 000 [replace by adequate amount if currency not EUR]) within [insert repayment period as is required by national law] at the latest, from [31 December 2023] within [7 working days].[Add information on emergency/interim payout if repayable amount(s) are not available within 7 working days.]If you have not been repaid within these deadlines, you should contact the Deposit Guarantee Scheme since the time to claim reimbursement may be barred after a certain time limit.


Je pense que l'une des questions qui interpellent le comité, et dont vous avez peut-être traité un petit peu aujourd'hui, est celle de savoir à partir de quel moment les Canadiens pourront s'attendre à ce que l'Afghanistan soit en mesure de subvenir aux besoins des siens, peut-être sans intervention militaire mais avec une aide au développement continue?

I think probably one of the questions that the committee would be wondering about, and that maybe you spoke on a little bit today, is at what point can Canadians expect that Afghanistan will be able to sustain itself, perhaps without military intervention but continued developmental assistance?


Dans le cas d’un contrat de prestation de services ou de fourniture d’eau, de gaz ou d’électricité lorsqu’ils ne sont pas conditionnés dans un volume délimité ou en quantité déterminée, ou de chauffage urbain, insérez le texte suivant: «Si vous avez demandé de commencer la prestation de services ou la fourniture d’eau/de gaz/d’électricité/de chauffage urbain [supprimer les mentions inutiles] pendant le délai de rétractation, vous devrez nous payer un montant proportionnel à ce qui vous a été fourni jusqu’au moment où vous nous avez in ...[+++]

In the case of a contract for the provision of services or the supply of water, gas or electricity, where they are not put up for sale in a limited volume or set quantity, or of district heating, insert the following: ‘If you requested to begin the performance of services or the supply of water/gas/electricity/district heating [delete where inapplicable] during the withdrawal period, you shall pay us an amount which is in proportion to what has been provided until you have communicated us your withdrawal from this contract, in comparison ...[+++]


Vous avez le droit de procéder à tout moment au remboursement anticipé, total ou partiel, du crédit.

You have the right to repay the credit early at any time in full or partially.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

partir de quel moment avez-vous ->

Date index: 2025-05-18
w