Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parties concernées pourra enfin mettre » (Français → Anglais) :

Compte tenu de l'importance du défi et de la multiplicité des parties concernées, le but ne pourra être atteint que si les différents acteurs reconnaissent le potentiel de cette approche et s'engagent à la mettre en application.

Indeed, given the size of the challenge and the multitude of stakeholders involved, the goal can only be envisaged and reached if the different actors recognise the potential in this approach and are committed to achieving it.


Manitoba Corn Growers Association continuera de collaborer avec les apiculteurs et les autres parties concernées afin de mettre au point le meilleur plan pour progresser ensemble.

The Manitoba Corn Growers Association will continue to work collaboratively with beekeepers and others to develop the best plan for moving forward together.


Grâce à cette mesure législative, le Canada rattrapera son retard et harmonisera ses normes aux normes internationales; il pourra enfin mettre en œuvre les traités Internet de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle, ratifiés en 1996.

This bill will allow Canada to catch up to international standards by implementing at last the World Intellectual Property Organization Internet Treaties of 1996.


La partie concernée pourra, dans un délai de deux mois à compter de la notification, faire opposition à la décision auprès du Tribunal du brevet communautaire, qui pourra ensuite, après avoir dûment pesé les arguments avancés par celle-ci, réexaminer et modifier, annuler ou confirmer les mesures en cause.

Instead that party may, within two months of the notification, lodge an objection with the Community Patent Court which then shall, with due consideration of the arguments brought forward by the party adversely affected, review and modify, revoke or confirm the measures.


Comme je l'ai mentionné plus tôt, je suis heureux de dire aux honorables sénateurs que les démarches nécessaires ont déjà été faites par notre gouvernement et les parties concernées afin de mettre en oeuvre les quatre mesures suivantes : premièrement, remédier à la situation; deuxièmement, améliorer les politiques et procédures actuelles; troisièmement, mettre à jour l'inventaire des biens de l'État; quatrièmement, protéger notr ...[+++]

As I have said earlier, I am happy to inform honourable senators that our government, and the parties involved, have already taken the necessary steps to implement the following four measures: first, remedy the situation; second, improve the current policies and procedures; third, update the inventory of Crown assets; and fourth, safeguard our Canadian heritage — all of this without the adoption of the motion before us today.


Cette procédure permet à l'ensemble des parties concernées, y compris l'industrie, les organismes notifiés et les autorités, de mettre en œuvre le rectificatif plus rapidement, en attendant la révision formelle de la STI concernée par la Commission.

This will allow an earlier use of this corrigendum by all stakeholders, including industry, notified bodies and authorities, pending a formal revision of the TSI by the Commission.


5. La partie concernée informe l'autre partie et le comité d'association des mesures d'application qu'elle a adoptées pour mettre un terme à la violation de ses obligations au titre de la présente partie de l'accord avant l'expiration du délai raisonnable convenu par les parties ou fixé conformément au paragraphe 4.

5. The Party concerned shall notify to the other Party and to the Association Committee the implementing measures adopted in order to put an end to the violation of its obligations under this Part of the Agreement, before the expiry of the reasonable timeframe agreed by the Parties or determined in accordance with paragraph 4.


Compte tenu de ce qui précède, l'UE invite toutes les parties concernées à tout mettre en œuvre pour résoudre les conflits.

With this in mind, the EU encourages all parties to undertake every possible effort towards resolving the conflicts.


(40) Les divergences existantes et émergentes entre les législations et les jurisprudences des États membres dans le domaine de la responsabilité des prestataires de services agissant en qualité d'intermédiaires empêchent le bon fonctionnement du marché intérieur, en particulier en gênant le développement des services transfrontaliers et en produisant des distorsions de concurrence. Les prestataires des services ont, dans certains cas, le devoir d'agir pour éviter les activités illégales ou pour y mettre fin. La présente directive doi ...[+++]

(40) Both existing and emerging disparities in Member States' legislation and case-law concerning liability of service providers acting as intermediaries prevent the smooth functioning of the internal market, in particular by impairing the development of cross-border services and producing distortions of competition; service providers have a duty to act, under certain circumstances, with a view to preventing or stopping illegal activities; this Directive should constitute the appropriate basis for the development of rapid and reliable procedures for removing and disabling access to illegal information; such mechanisms could be developed on the basis of voluntary agreements between all parties ...[+++]


Le Québec pourra enfin mettre fin à l'incertitude politique qui perdure depuis les quatre dernières années.

Quebec can finally put an end to the political uncertainty that has prevailed over the past four years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parties concernées pourra enfin mettre ->

Date index: 2024-04-02
w