Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «partie des amendements tournent autour » (Français → Anglais) :

Par conséquent, je pense que le concept que propose le député n'est pas vraiment approprié et je me demandais, puisque tous ces amendements tournent autour du même thème, si ne pouvons pas voter sur l'ensemble des amendements.

So on that basis, I think in concept what the member is proposing is not really appropriate, and I was wondering, given that all his amendments deal with that main theme, whether it would be possible to vote on all his amendments in a group.


Les problèmes auxquels vous êtes confrontés, et que vous comprenez mieux que quiconque ne fait pas partie d'une communauté autochtone, tournent autour de l'abus de drogues, d'une surreprésentation massive dans le système carcéral — largement supérieure à ce que la population devrait produire —, de problèmes de diabète et de maladies chez les adultes — en proportion largement supérieure à ce qu'ils sont dans les collectivités rurales pauvres de partout au pa ...[+++]

The issues that you understand better than anyone who is not part of the First Nations community revolve around substance abuse, the massive overrepresentation of Aboriginals in our prison system — well above what the population should produce — difficulties in middle age with respect to diabetes and disease, the degree to which Aboriginal Canadians constitute far too large a piece of the rural poverty problem writ large, something which is a problem in many parts of the country and not just for our Aboriginal brothers and sisters.


En fait, il y a dans chaque entente que nous signons des dispositions détaillées et des mécanismes de rapport dont beaucoup tournent autour des états financiers vérifiés des parties concernées.

In fact, in every agreement we have, there are detailed reporting provisions and mechanisms, many of which revolve around audited financial statements of the parties involved.


Cette dépense ne fait plus partie du plafond des dépenses permises, qui tournent autour de 85 000 $ par candidat à l'élection.

That spending is no longer part of the allowable expenses limit, which is approximately $85,000 per candidate.


Ces objectifs tournent autour d’un désir de l’Ukraine de faire partie d’une communauté de valeurs et du modèle politique et économique organisationnel qui sont au cœur de l’identité de l’Europe.

These aims revolve around a desire for Ukraine to be part of a community of values and the political and economic organisational model that are at the heart of Europe’s identity.


Je voudrais terminer en précisant qu'une partie des amendements tournent autour du développement de l'énergie nucléaire.

I want to conclude by saying that a number of the amendments concern the development of nuclear power.


Je voudrais terminer en précisant qu'une partie des amendements tournent autour du développement de l'énergie nucléaire.

I want to conclude by saying that a number of the amendments concern the development of nuclear power.


Généralement, les amendes tournent autour de 3 000 $.

Generally fines average about $3,000.


Il va de soi que le tapage autour du pacte de stabilité et de croissance ne fait qu’exacerber la situation. Je suis par conséquent très satisfait par l’amendement à ce sujet qu’ont déposé les membres du groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et démocrates européens.

This is all exacerbated, of course, by all the commotion surrounding the Stability Pact, and so I am delighted with the amendment on that subject from the members of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats.


w