Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «particulièrement inquiets car nous voyons » (Français → Anglais) :

Cela est particulièrement inquiétant car, dans presque tous les cas, les fournisseurs de services jouissent d'un monopole et les utilisateurs, particulièrement les transporteurs aériens, n'ont pas d'autre choix.

This is particularly worrisome since in almost all cases these providers of services are in a monopoly or a near monopoly position, and the users—in our case in particular they are carriers—have little or no choice in seeking alternatives for these services.


Nous sommes particulièrement inquiets, car le climat économique du Canada va beaucoup se détériorer, ce qui touchera des millions de consommateurs et consommatrices.

We are particularity concerned because the economic climate in Canada is going to deteriorate considerably and this will affect millions of consumers.


La Commission est particulièrement inquiète car sans cette obligation – qui est courante dans la plupart des États membres – il n'est pas possible de résoudre rapidement les problèmes d'accès, ce qui empêche les consommateurs d'appeler d'autres réseaux.

The Commission is particularly worried that the lack of such an obligation - which is standard in most other Member States - would not allow for a swift resolution of access problems and could, thus, leave consumers unable to make calls to other networks.


La directrice générale de l'aéroport régional de Mont-Joli, Carole Duval, est particulièrement inquiète car elle souhaiterait prolonger la piste de Mont-Joli et moderniser rapidement ses installations électriques afin de réduire les coûts d'entretien.

The executive director of the regional airport in Mont-Joli, Carole Duval, is particularly concerned because she would like to extend the landing strip and quickly modernize electrical installations at the Mont-Joli airport in order to reduce maintenance costs.


Nous sommes donc particulièrement heureux d’être ici et nous savourons cette expérience, car nous savons, Mesdames et Messieurs, que cette union des États que nous représentons constitue l’unique réponse aux problèmes auxquels le monde est confronté, et car nous voyons que les États traditionnels sont incapables de trouver des solutions efficaces.

We are therefore especially happy to be here and we relish the experience, because we know, ladies and gentlemen, that this Union of Member States which we represent here is the only answer to the problems that the world faces, since traditional States are incapable of finding effective solutions.


Et nous nous interrogeons sur la prochaine étape. Nous autres Grecs sommes particulièrement inquiets, car nous voyons que les forces qui interviennent dans les Balkans ne le font pas dans un souci de paix mais pour susciter des tensions, des conflits armés.

We Greeks are particularly worried because we can see that the forces intervening in the Balkans are not working towards peace, they are working to stir up tension and armed conflict.


Nous sommes inquiets car nous voyons, entre autres, que le feu se rapproche dangereusement de notre pays, et cela avec la complicité du gouvernement grec.

We are worried because, apart from anything else, we can see the fire spreading dangerously close to Greece, with the connivance of the Greek government.


La région que de nombreux collègues et moi représentons, soit le Canada atlantique, est particulièrement inquiète, car les acheteurs américains de bois d'œuvre en provenance du Canada atlantique sont soumis à un accord propre aux Maritimes qui ne nous cause aucune difficulté.

The region that I and many of my colleagues represent, Atlantic Canada, is particularly concerned because the American purchasers of softwood lumber coming from Atlantic Canada operate under the Maritime accord, and we have no difficulty.


Sur ce dernier point, nous sommes inquiets, Monsieur le Commissaire, car nous voyons le Conseil lier l'adoption du statut à celle d'un nouveau régime de pensions, alors que vous-même n'avez encore rien dit de précis sur les pensions et que nous connaissons le caractère explosif du dossier.

On this last point we are rather concerned, Commissioner, because we are seeing the Council link the adoption of the regulations to the adoption of a new pension scheme, whereas you yourself have not yet said anything precise about pensions, and we know how explosive this issue is.


Ce racisme ordinaire, entretenu, exacerbé par certains responsables politiques, est particulièrement inquiétant car il mine la société par les divisions et les violences dont il est porteur même s'il est difficile de quantifier les dégâts produits par la violence symbolique.

This everyday racism which is maintained and exacerbated by certain political leaders is particularly alarming, because it undermines society by the divisions and violence it generates, even though it is difficult to quantify the damage produced by symbolic violence.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

particulièrement inquiets car nous voyons ->

Date index: 2022-10-06
w