Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "particuliers survenus depuis " (Frans → Engels) :

Comme vous le savez, depuis le début du Printemps arabe l'an dernier, le gouvernement iranien n'a ménagé aucun effort pour récupérer les événements survenus dans certains de ces pays, en particulier en Égypte, en Libye et au Bahreïn.

As you know, since the Arab Spring began last year, the Iranian government has tried very much to co-opt what has happened in some of these countries, especially in Egypt, Libya and Bahrain.


Quelle est votre position pour ce qui est de la suspension par le gouvernement du Canada des permis d'exportation de matériel militaire, en particulier depuis les événements qui sont survenus récemment dans la communauté autochtone de Nicolas Ruiz?

What is your position with respect to the issue of the Canadian government suspending the approval of export permits for military equipment, particularly in light of the developments we heard about recently in the autonomous community of Nicolas Ruiz?


K. considérant qu'à la suite des enlèvements, les forces de sécurité israéliennes ont participé à une opération musclée en Cisjordanie caractérisé par l'usage illégal de la force, les arrestations arbitraires de plus de 700 Palestiniens (dont 450 sont toujours détenus et au moins 150 sont placés en détention administrative) et les démolitions punitives d'habitations; que cette campagne dirigée contre le Hamas a été qualifiée de punition collective par des organisations de la société civile; que six Palestiniens ont été tués par les forces de sécurité israéliennes durant des opérations de fouille menées auprès de nombreux jeunes après des affrontements survenus dans des ...[+++]

K. whereas Israeli security forces have been involved in a heavy-handed operation in the West Bank as a response to the abductions, including unlawful use of force, arbitrary arrests of over 700 Palestinians, of whom 450 currently remain detained and at least 150 in administrative detention, and punitive home demolitions; whereas this anti-Hamas campaign has been denounced by civil society organisations as amounting to collective punishment; whereas six Palestinians were killed by Israeli security forces during the search operations, including several youths after clashes in refugee camps; whereas the offices of media companies Transmedia and Palmedia were raided and their equipment seized on 18 and 22 June 2014, due to their role in sup ...[+++]


Compte tenu des différents changements survenus dans la situation du marché depuis la décision de 2011, il n'est en particulier plus demandé à BOI de céder New Ireland Assurance Company (NIAC).

In the light of various changes in the market circumstances since the 2011 decision, BOI is in particular no longer required to divest New Ireland Assurance Company (NIAC).


R. considérant que les conditions de travail, y compris les normes en matière de sécurité et de santé ainsi que le niveau des salaires, continuent de susciter de vives inquiétudes dans la production de coton et dans les secteurs du textile et de l'habillement, en particulier dans les PMA et dans les pays en développement; considérant que depuis 2006, rien qu'au Bangladesh, 470 personnes ont été tuées dans des incendies survenus dans des entreprise ...[+++]

R. whereas working conditions, including health and safety standards as well as wage levels, remain an issue of great concern in cotton production and textile and apparel manufacturing, in particular in the LDCs and developing countries; whereas since 2006, 470 people in Bangladesh alone have been killed in fires that broke out in textile companies;


R. considérant que les conditions de travail, y compris les normes en matière de sécurité et de santé ainsi que le niveau des salaires, continuent de susciter de vives inquiétudes dans la production de coton et dans les secteurs du textile et de l'habillement, en particulier dans les PMA et dans les pays en développement; considérant que depuis 2006, rien qu'au Bangladesh, 470 personnes ont été tuées dans des incendies survenus dans des entreprise ...[+++]

R. whereas working conditions, including health and safety standards as well as wage levels, remain an issue of great concern in cotton production and textile and apparel manufacturing, in particular in the LDCs and developing countries; whereas since 2006, 470 people in Bangladesh alone have been killed in fires that broke out in textile companies;


Est-ce que mon collègue peut signaler des incidents particuliers survenus depuis l'attentat de 2001, soit au cours des deux dernières années?

Does my colleague have particular incidents that may have happened in the last two years since the attack took place in 2001?


− (EN) Madame la Présidente, je suis ravie que cette discussion ait lieu aujourd’hui, car elle traite d’une question qui en préoccupe plus d’un parmi nous, et ce depuis longtemps, mais en particulier depuis les tristes évènements survenus au Tibet il y a un an.

− Madam President, I am very pleased that this discussion is taking place today, on an issue which has preoccupied many of us for a long time and especially since the sad events a year ago in Tibet.


- (EN) Monsieur le Président, nous sommes réunis ici pour débattre de la situation en Syrie et, en particulier, des changements survenus depuis que le président Bashir al-Assad a succédé à son père il y a près de trois ans.

– Mr President, we are here to debate the situation in Syria and in particular the changes that have taken place since President Bashir al Assad took over from his father some three years ago.


David Byrne, commissaire chargé de la santé et de la protection des consommateurs, s’est félicité de l’accord intervenu : « La contamination par les HAP figure parmi nos préoccupations depuis un certain temps, à la suite des incidents de contamination d’huiles végétales survenus, en particulier, en 2001.

David Byrne, EU Commissioner for Health and Consumer Protection, welcomed the agreement: “Contamination with PAHs has been on our agenda for some time. This follows the incidents of contamination in vegetable oils in particular in 2001.


w