Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «particuliers de certains journaux francophones » (Français → Anglais) :

Chers collègues, il y a déjà plusieurs années que ces journaux communautaires subissent les contrecoups d'un retard de Patrimoine canadien à adapter la formule de ce programme selon les besoins particuliers de certains journaux francophones en milieu minoritaire, soit ceux qui couvrent un vaste territoire et qui ne peuvent faire autrement que d'avoir recours à Postes Canada pour leur livraison hebdomadaire.

Dear colleagues, for several years now, these community newspapers have been feeling the effects of the Department of Canadian Heritage's delay in changing the way this program works to better reflect the specific needs of certain French- language newspapers in minority communities, namely those that cover a broad area and have no choice but to depend on Canada Post for their weekly delivery.


Comparez les journaux francophones aux journaux s’adressant à des groupes linguistiques et ethniques particuliers.

Compare English-language newspapers to newspapers written for specific linguistic and ethnic groups.


Je vais mentionner un certain nombre de ces groupes : la Société nationale des Acadiens; la Fédération des francophones et Acadiens du Canada — et les groupes qui y sont affiliés comme les membres affiliés aux journaux francophones des communautés en situation minoritaire, comme Courrier de la Nouvelle-Écosse, très important, qui compte maintenant près d'un siècle d'existence et continue de servir les francophones de la Nouvelle-É ...[+++]

I will mention a number of these groups, as follows: the Société nationale des Acadiens; the Fédération des communautés francophones et acadienne du Canada — and any affiliated groups, such as the affiliated members of francophone minority community newspapers, such as the Courrier de la Nouvelle-Écosse. This is a very important newspaper that has existed for nearly a century and continues to serve francophones in Nova Scotia.


Madame le leader pourrait-elle demander au ministre de reconnaître que la formule de financement qui est utilisée actuellement dans le volet de l’aide à l’éditeur désavantage considérablement les journaux francophones en situation minoritaire en ne tenant pas compte de leurs besoins particuliers?

Could the Leader of the Government ask the minister to acknowledge that the new funding formula currently being used for the Aid to Publishers component of the fund puts minority French-language newspapers at a serious disadvantage, because it does not take their specific needs into account?


Pour déterminer si une violation de données à caractère personnel est susceptible de porter atteinte aux données à caractère personnel ou à la vie privée d’un abonné ou d’une personne, il conviendrait en particulier de prendre en compte la nature et la teneur des données concernées, notamment s’il s’agit de données relatives à des informations financières comme les numéros de carte de crédit et coordonnées bancaires; de catégories de données particulières visées à l’article 8, paragraphe 1, de la directive 95/46/CE; et de certaines données spécifiquem ...[+++]

When assessing whether a personal data breach is likely to adversely affect the personal data or privacy of a subscriber or individual, account should be taken, in particular, of the nature and content of the personal data concerned, in particular where the data concerns financial information, such as credit card data and bank account details; special categories of data referred to in Article 8(1) of Directive 95/46/EC; and certain data specifically related to the provision of telephony or internet services, i.e. e-mail data, locati ...[+++]


Pour déterminer si une violation de données à caractère personnel est susceptible de porter atteinte aux données à caractère personnel ou à la vie privée d’un abonné ou d’une personne, il conviendrait en particulier de prendre en compte la nature et la teneur des données concernées, notamment s’il s’agit de données relatives à des informations financières comme les numéros de carte de crédit et coordonnées bancaires; de catégories de données particulières visées à l’article 8, paragraphe 1, de la directive 95/46/CE; et de certaines données spécifiquem ...[+++]

When assessing whether a personal data breach is likely to adversely affect the personal data or privacy of a subscriber or individual, account should be taken, in particular, of the nature and content of the personal data concerned, in particular where the data concerns financial information, such as credit card data and bank account details; special categories of data referred to in Article 8(1) of Directive 95/46/EC; and certain data specifically related to the provision of telephony or internet services, i.e. e-mail data, locati ...[+++]


D. considérant que des craintes se sont manifestées en Italie, en particulier ces derniers mois, quant au respect de ce droit, notamment suite aux pressions exercées et aux actions en justice engagées par le premier ministre à l'encontre de certains grands journaux italiens et de certains journaux européens,

D. whereas in Italy, particularly in recent months, concern has arisen regarding respect for this right, especially in relation to pressure exerted and legal action brought by the Prime Minister against some of the main Italian newspapers and against some European newspapers,


C. considérant que se sont fait jour en Italie ces derniers mois des craintes concernant le respect de ce droit, en particulier les pressions exercées et les actions engagées par le Premier ministre à l'encontre de certains des grands journaux italiens et de certains journaux européens, comme suite à la publication d'informations relatives audit Premier ministre,

C. whereas in Italy, particularly in recent months, concern has arisen regarding respect for this right, especially in relation to pressure exerted and legal action brought by the Prime Minister, Mr Berlusconi, against some of the main Italian newspapers and against some European newspapers following the publication of information concerning him,


C. considérant que des craintes se sont manifestées en Italie ces derniers mois quant au respect de ces droits, en particulier suite aux pressions exercées et aux poursuites judiciaires engagées par le premier ministre contre certains journaux italiens et européens après la publication d'informations le concernant,

C. whereas in Italy in the last few months concerns have grown in relation to respect for these rights, particularly concerning pressure exerted and law suits brought by the Prime Minister against some Italian and European newspapers following the publication of information regarding him,


M. Maurice Vellacott (Saskatoon—Wanuskewin, PCC): J'aimerais interroger la ministre sur certains articles qui ont paru dans les journaux depuis un ou deux jours, et en particulier dans les journaux d'aujourd'hui. Je songe particulièrement au financement du groupe anglophone du Québec, Alliance Québec.

Mr. Maurice Vellacott (Saskatoon—Wanuskewin, CPC): I'd like to ask the minister about some articles that have been running in the paper over the last couple of days, today in particular, on Alliance funding in Quebec the anglo group there.


w