Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «particulier que vous évoquez aient » (Français → Anglais) :

Vous signalez avec raison la possibilité que, pour éviter les lourdes peines prévues par le projet de loi, des particuliers ou des groupes aient 150 plantes à divers endroits, si bien qu'ils échapperaient à cette disposition.

You correctly point out the possibility that, in order to avoid the serious penalties that this bill imposes, individuals or groups could have 150 plants in several locations and they would not be caught by that particular provision.


Il y a donc là une nuance d’une grande importance pour nous, en particulier lorsque vous évoquez le droit au développement et au commerce sans tenir compte des droits particuliers issus de la culture des collectivités locales.

So there's a nuance here that's very important for us, particularly when you invoke only the right to development and the right to trade and you don't take into account particular rights derived from the culture of the local communities.


Trouvez-vous qu'il est important pour les agents du Parlement, les commissaires, dans leur rôle particulier, qu'ils n'aient pas été membres de partis politiques?

Do you believe it's important for officers of Parliament, commissioners, in their particular role not to have been members of political parties?


Vous évoquez ensuite un problème spécifique qui n’est toutefois pas réellement en rapport avec les coûts ordinaires qu’engendre la bureaucratie: les charges auxquelles doivent faire face les petites entreprises, en particulier pour compléter les formalités en matière d’imposition – et vous savez bien que les compétences de l’Union européenne dans ce domaine sont plus que limitées.

You then addressed a particular problem that is, however, quite distinct from the matter of normal bureaucratic costs. It is the burden placed on small enterprises in particular to comply with the tax requirements – and you know that the European Union’s powers in this regard are extremely limited.


Si vous voulez que les citoyens ou une grande majorité d'entre eux aient une adhésion plus positive vis-à-vis des questions de la mondialisation, l'Union européenne, et la Commission en particulier, ne peut pas se désintéresser de la situation des marchés financiers, de la poursuite de l'existence de paradis fiscaux, de l'incapacité que nous avons à mettre sur la table la question des taux de change entre l'euro, le yuan chinois et le dollar.

If you want the citizens of the Community, or at least a large majority of them, to be more positively disposed towards globalisation and its various issues then the European Union, and the Commission in particular, cannot dissociate itself from the situation in the financial markets, the continued investigation of tax havens and our inability to debate issues surrounding the exchange rates between the euro, the Chinese yuan and the dollar.


Je ne sais pas si vous avez d’autres demandes d’information concernant un territoire en particulier. Si tel est le cas, nous serions ravis de recevoir plus tard les informations concernant les préoccupations spécifiques que vous évoquez.

I do not know if you have any more specific requests for information related to a specific territory. We would in that case be very happy later on to receive the information on the specific concerns you are referring to.


Ce litige persiste toujours, quoique les autres aspects du problème particulier que vous évoquez aient été résolus, en raison du retard dans la transmission des informations relatives à ce dossier aux autorités compétentes et à l'Union européenne.

That litigation remains in place, even though the other aspects of the particular problem that you raise have been resolved, because of the delay in reporting this particular matter to the relevant authorities and to the European Union.


Je me suis préoccupé de l'implication de la société civile dans les questions que vous évoquez, en particulier en ce qui concerne le commerce.

I have been concerned by the lack of the involvement of the civil society in the issues that you talk about, particularly in relation to trade.


La réponse directe à votre question, sénateur Segal, c'est non. Je pense qu'aucun de mes collègues n'a jamais affirmé que les fonctions que vous évoquez aient nui à leur travail de quelque manière.

The direct answer to your question, Senator Segal, is no. I don't think any of them have ever said those sorts of functions have been an impediment to their work at all.


Je ne connais pas le cas particulier que vous évoquez, mais il y a certainement des sanctions et des recours face à de telles affirmations, qui permettent éventuellement d'imposer des pénalités, pouvant aller jusqu'à la suspension ou même le renvoi.

I am not familiar with the particular case you cite, but certainly there are sanctions and recourse available to test these allegations and to apply penalties ultimately, including up to suspension or having the person be let go.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

particulier que vous évoquez aient ->

Date index: 2023-06-02
w