Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «particulier et entraînerait donc inévitablement » (Français → Anglais) :

L'augmentation prévue des importations à bas prix faisant l'objet d'un dumping entraînerait donc une nouvelle et forte détérioration des résultats financiers de l'industrie de l'Union, en particulier de sa rentabilité.

The expected increase of low priced dumped imports would thus cause a further and strong deterioration of the financial results of the Union industry, in particular profitability.


Deux associations représentant des utilisateurs finaux, de même que certains importateurs et utilisateurs finals eux-mêmes ont réitéré leur principale préoccupation, à savoir que l’institution de mesures atténuerait la concurrence générale sur le marché communautaire de ce produit particulier et entraînerait donc inévitablement une hausse des prix affaiblissant leur compétitivité.

Two associations representing end-users, some importers and end-users themselves, reiterated their main concern that the imposition of any measures would reduce the overall competition on the Community market for this particular product and therefore inevitably lead to an increase in prices, which would reduce their level of competitiveness.


Cela constitue un changement considérable et nous avons donc inévitablement repéré quelques problèmes, en particulier liés à l’agrément des petites et moyennes entreprises.

This is a significant change and therefore we have, of course, identified a few problems, in particular in relation to the licensing of small and medium-sized enterprises.


C'est précisément pour cette raison que ces écosystèmes ont également tendance à attirer un grand nombre de prédateurs, en particulier les poissons, et qu'ils suscitent donc inévitablement le plus vif intérêt de la part des entreprises de pêche commerciale ainsi que d'autres intervenants (tels que les bioprospecteurs ou les touristes qui explorent les fonds marins).

For this very reason, such ecosystems also tend to attract large numbers of predators, including fish, and thus they inevitably receive the lion's share of attention from commercial fishermen, as well as from other interested human beings (such as bio-prospectors, or deep-sea tourists).


Pour ce qui est des CD, ils sont par nature facilement transportables, et une différence de taux entraînerait donc inévitablement une distorsion du marché intérieur.

As regards CDs, they are by their very nature easily transportable and, therefore, if the rates differ, there is a clear inevitability of a distortion of the internal market.


Nous rejetons donc tout processus qui, petit à petit, conduirait à l’avenir à la mise en place d’un système de gestion basé sur les droits dans les pêcheries communautaires, c’est-à-dire à la vente de licences de pêche, de journées en mer ou de quotas, qui entraînerait inévitablement l’appropriation et la concentration d’un bien public dans des mains privées.

We therefore reject any step-by-step process that could, in future, lead to the setting up of a rights-based management system in Community fisheries, that is the marketing of fishing licences, days at sea or quotas, which would inevitably lead to the appropriation and concentration in private hands of a public good.


Donc, à mon avis, une contribution d'un montant de cinq mille dollars de la part d'un riche particulier à un seul candidat entraînerait une influence indue.

Five thousand dollars from a wealthy individual, in my opinion, to one candidate buys undue influence.


Enfin, dans ce projet de loi, on voudrait réduire le nombre maximum de semaines de prestations, ce qui entraînerait inévitablement un passage plus rapide à l'aide sociale, donc ce qu'on appelle le pelletage dans la cour du voisin.

Finally, this bill seeks to reduce the maximum number of weeks of benefits. This measure would inevitably result in making people turn to welfare more quickly, and as such shifts the load onto another level of government.


Cela nous amène inévitablement à nous poser une question. Après avoir imposé une augmentation de 260 millions de dollars de l'impôt sur le revenu des particuliers en 1996, puis, la même année, une hausse de 70 millions de dollars, en trois tranches, de l'impôt sur le revenu des sociétés, soit en tout une augmentation de 330 millions de dollars du fardeau fiscal des Canadiens, qu'ont donc fait les libéraux de tout cet argent supplém ...[+++]

It always raises the question, with $260 million in personal income tax increases and $70 million in three corporate tax increases which the Liberals brought in in 1996, for a total increased tax burden of $330 million, what types of things did the Liberals do with that extra $330 million?


w