Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «partenariat oriental devrait également » (Français → Anglais) :

I. considérant que le partenariat oriental devrait favoriser la coopération dans ses aspects politique, économique et de sécurité géopolitique ainsi que dans les domaines social et culturel;

I. whereas the EaP should promote the political, economic, geopolitical security, social and cultural dimensions of cooperation;


3. s'inquiète du projet de consultations bilatérales UE-Russie au niveau des experts au sujet des accords d'association relevant du partenariat oriental; souligne que la signature d'accords d'association avec les pays membres du partenariat oriental peut également être bénéfique à la Russie; fait néanmoins ressortir que la Russie ne relève pas du partenariat oriental et qu'elle ne devrait pas être traitée com ...[+++]

3. Is concerned about the idea of EU-Russia bilateral consultations at expert level on the Eastern Partnership Association Agreements; stresses that signing the Association Agreements with Eastern Partners may also be beneficial for Russia; stresses, however, that Russia is not part of the EaP and should not be treated as a party in any negotiations between the EU and its Eastern Partners;


Les étudiants des pays du partenariat oriental pourront également recevoir des bourses pour participer à d'excellents programmes communs de master.

Students from Eastern Partnership countries will also be able to receive grants to participate in excellent joint Master programmes.


Les membres de la Commission et les ministres de la santé des six pays du partenariat oriental s'arrêteront également sur les défis communs à relever et les réponses à apporter en ce qui concerne la coopération en matière de santé, y compris les menaces transfrontières sur la santé.

Commissioners and the respective Health Ministers of the six Eastern Partnership countries will also elaborate on common challenges and responses on health cooperation, including cross-border threats to health.


Par ailleurs, le partenariat devrait également aider la Jordanie à améliorer sa capacité d’accueil des personnes ayant besoin d’une protection internationale. Les actions qui seront entreprises à cet effet s’appuieront ou s’aligneront sur les actions programmées dans le cadre du programme régional de développement et de protection au Moyen-Orient (Jordanie, Liban, Iraq) récemment lancé.

The Partnership should also help Jordan in further improving its capacity to deal with people in need of international protection and the actions that will be undertaken to implement it will build on or align with actions planned under the recently launched EU Regional Development and Protection Programme for the Middle East (Jordan, Lebanon, Iraq).


71. estime que la dimension multilatérale du partenariat oriental devrait être davantage renforcée et développée, y compris le Forum de la société civile; relève l'importance d'établir un dialogue constructif avec la Turquie et la Russie sur les questions régionales d'intérêt commun, notamment en ce qui concerne les questions de sécurité;

71. Believes that the multilateral dimension of the EaP should be further strengthened and developed, including the Civil Society Forum; notes the importance of establishing a constructive dialogue with Turkey and Russia on regional issues of common interest and particularly as far as security issues are concerned;


Le programme Tempus (qui sera également intégré à Erasmus + à l'avenir) promeut la coopération institutionnelle en vue de moderniser les systèmes d'enseignement supérieur des pays voisins, notamment ceux du partenariat oriental.

The Tempus programme (which will also come under Erasmus+ in future) promotes institutional cooperation for the modernisation of higher education systems in the Neighbouring Countries, including those in the Eastern Partnership.


L’Europe doit aux pays postsoviétiques, lesquels sont restés derrière le Rideau de fer pendant cinquante ans, une voie vers la liberté et la civilisation, et le développement du partenariat oriental devrait parvenir à cette fin.

Europe owes the post-Soviet countries, which remained behind the Iron Curtain for 50 years, a path forward to freedom and civilisation, and the development of the Eastern Partnership programme should achieve this.


15. Le partenariat stratégique devrait également souligner l'engagement des partenaires envers la cohésion sociale et régionale et réaffirmer que cet objectif n'est pas incompatible avec une économie de marché et qu'ils sont en réalité des forces complémentaires.

15. The Strategic Partnership should also stress the commitment of the partners to social and regional cohesion and reaffirm that this objective is not incompatible with a market-based economy and that they are in fact complementary forces.


Le sommet devrait rappeler que le partenariat oriental repose sur les valeurs et les principes communs de liberté, de démocratie, de respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales, et de primauté du droit.

The Summit should emphasise that the Eastern Partnership is based on common values and principles of liberty, democracy, respect for human rights and fundamental freedoms, and the rule of law.


w