Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "partenariat devait encore évoluer " (Frans → Engels) :

Le 10 novembre 2010, la Commission européenne a publié ses propositions sur la manière de consolider les relations Afrique-UE, reconnaissant que le partenariat devait encore évoluer.

On 10 November 2010, the European Commission published its proposals on how to consolidate Africa-EU relations, recognizing that the Partnership needed to evolve further.


Les tâches du gestionnaire de réseau en matière de coordination de la gestion des courants de trafic aérien à l'échelle européenne seront progressivement élargies de manière à inclure des services communs qui permettront de diminuer encore les coûts; ces tâches devraient évoluer pour prendre la forme d'un partenariat sectoriel.

The tasks of the Network Manager in co-ordinating air traffic flow management at European level will gradually be expanded to include common services that will further reduce the costs; these tasks should evolve towards an industrial partnership.


Compte tenu de l'ampleur des défis auxquels font face les deux continents, la Commission reconnaît que le partenariat UE‑Afrique doit encore évoluer.

Given the scale of the challenges facing the two continents, the Commission recognizes that the EU-Africa Partnership needs to evolve further.


60. estime que le «printemps arabe» a contribué à démontrer l'inadéquation des politiques conduites jusqu'alors par l'Union européenne pour soutenir efficacement la forte aspiration des peuples à la démocratie, au respect des libertés fondamentales, à la justice et à un gouvernement responsable et représentatif dans les pays où ces droits leur sont refusés; salue, dès lors, les communications conjointes de la Commission et de la HR/VP intitulées «Une stratégie nouvelle à l'égard d'un voisinage en mutation», qui exprime entre autres la nécessité de créer une fondation européenne pour la démocratie, et «Un ...[+++]

60. Considers that the ‘Arab Spring’ has served to demonstrate the inadequacy of the EU's policies hitherto to effectively support people's strong desire for democracy, respect for fundamental freedoms, justice and accountable and representative government in countries where this is denied; welcomes, therefore, the Joint Communications by the Commission and the VP/HR on ‘A new response to a changing Neighbourhood’, expressing, among other points, the need for the establishment of the European Endowment for Democracy, and ‘A partnership for democracy and shared prosperity with the Southern Mediterranean’, and the approach taken of shared ...[+++]


59. estime que le "printemps arabe" a contribué à démontrer l'inadéquation des politiques conduites jusqu'alors par l'Union européenne pour soutenir efficacement la forte aspiration des peuples à la démocratie, au respect des libertés fondamentales, à la justice et à un gouvernement responsable et représentatif dans les pays où ces droits leur sont refusés; salue, dès lors, les communications conjointes de la Commission et de la HR/VP intitulées "Une stratégie nouvelle à l'égard d'un voisinage en mutation", qui exprime entre autres la nécessité de créer une fondation européenne pour la démocratie, et "Un ...[+++]

59. Considers that the ‘Arab Spring‘ has served to demonstrate the inadequacy of the EU’s policies hitherto to effectively support people’s strong desire for democracy, respect for fundamental freedoms, justice and accountable and representative government in countries where this is denied; welcomes, therefore, the Joint Communications by the Commission and the HR/VP on ‘A new response to a changing Neighbourhood’, expressing, among other points, the need for the establishment of the European Endowment for Democracy, and ‘A partnership for democracy and shared prosperity with the Southern Mediterranean’, and the approach taken of shared ...[+++]


En ces temps d'incertitude et en dépit de la réouverture récente des pourparlers directs au Proche-Orient, les citoyens euroméditerranéens interrogés ont mis en avant les aspects positifs des relations euroméditerranéennes. Ainsi que madame Ashton, haute représentante et vice-présidente de la Commission, l'a indiqué dans son introduction au présent rapport, ces citoyens font savoir «que la région euroméditerranéenne existe en tant qu'entité politique et géographique sur le plan de la coopération et, plus important encore, que la Méditerrané ...[+++]

At a time of uncertainty, notwithstanding the recent re-opening of direct Middle East talks, the Euro-Mediterranean citizens surveyed underline the positive aspects of Euro-Mediterranean relations; they express, as stated by High Representative-Vice President Ashton in her foreword to this report, “that the Euro-Mediterranean exists as a political and geographical area for cooperation and, even more importantly, that the Mediterranean exists as a socio-cultural partnership and that it can be further developed”.


Ce partenariat se poursuit encore aujourd'hui. Au fil des ans, les structures opérationnelles ont évolué.

Over the years, operational structures have evolved.


15. considère que les risques pour la sécurité du monde contemporain évoluent constamment dans des domaines tels que le terrorisme international, la prolifération des armes de destruction massives, les États défaillants, les conflits gelés, la criminalité organisée, les cyber-menaces, la dégradation de l'environnement et les risques qui en découlent en termes de sécurité, les catastrophes naturelles et autres, domaines qui exigent tous un partenariat encore plus étroit et une attention plus grande en ce qui concer ...[+++]

15. Notes that security risks in the modern world are increasingly characterised by phenomena such as international terrorism, the proliferation of weapons of mass destruction, failed states, intractable conflicts, organised crime, cyber threats, environmental deterioration and associated security risks, natural disasters and other disasters, and that these require still closer partnership and concentration on strengthening the core capabilities of the EU and NATO, and closer coordination in the areas of planning, technology, equipment and training;


J’avais le sentiment que ce rapport devait être la contribution du Parlement aux relations UE-Chine, fondée sur le pragmatisme, des faits et le respect des sensibilités mutuelles, avec pour objectif l’approfondissement progressif de ces relations, qui évoluent rapidement vers un partenariat stratégique global.

My idea was that this report should be Parliament’s contribution to EU-China relations based on pragmatism, facts and respect for each other’s sensitivities, and aiming for the progressive deepening of the relationship between the two sides, which is rapidly maturing into a comprehensive strategic partnership.


Nous trouvons cela dommage, parce que nous pensions qu'on avait évolué et que cette évolution aurait pu se concrétiser dans un projet de loi qui nous aurait vraiment présenté une nouvelle vision d'avenir, une vision de partenariat avec les nations autochtones, mais nous nous apercevons qu'on remâche les vieilles conceptions et qu'on tente encore une fois d'imposer des façons de faire qui ne sont pas celles priv ...[+++]

We find that unfortunate because we thought we had evolved and that that evolution could have been reflected in a bill which would truly have been presented to us as a new vision for the future, a vision of partnership with the Aboriginal nations, but we see that the old conceptions are being served up again and that another attempt is being made to impose ways of doing things that are not those favoured by the First Nations, hoping that, by quickly passing this bill, we will raise fewer questions and provoke less aggressiveness than we have seen since we began considering Bill C-7.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

partenariat devait encore évoluer ->

Date index: 2024-10-14
w