Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "partage entre des quartiers densément peuplés " (Frans → Engels) :

Dans sa première affaire sur la discrimination des Roms, Chez Razpredelenie, la Cour a considéré que l’installation de compteurs électriques à une hauteur inaccessible dans un quartier densément peuplé de Roms est de nature à constituer une discrimination fondée sur l’origine ethnique lorsque les mêmes compteurs sont installés dans d’autres quartiers à une hauteur normale.

In its first case on Roma discrimination, Chez Razpredelenie, the Court held that the installation of electricity meters at an inaccessible height in a district densely populated by Roma is liable to constitute discrimination on the grounds of ethnic origin, given that in other districts such meters are installed at a normal height.


Les résidants de ma circonscription, York-Sud—Weston, ainsi que des habitants de Davenport, de Parkdale—High Park et de Trinity—Spadina, s'inquiètent tous de la pollution atmosphérique engendrée par quelque 464 trains au diesel traversant quotidiennement des quartiers densément peuplés.

The people in my riding of York South—Weston, as well as those in Davenport, Parkdale—High Park and Trinity—Spadina, are all concerned with the air pollution that will be the result of up to 464 diesel trains travelling each day through densely populated neighbourhoods.


Promouvoir l'utilisation d'espaces communs et les activités où les immigrants interagissent avec la société d'accueil Améliorer les conditions de vie en termes de logement, de santé, de structures d'accueil des enfants, de sécurité des quartiers et d'accès à l'éducation, le bénévolat et la formation professionnelle, l'état des espaces publics, l'existence de havres de paix stimulateurs pour les enfants et les jeunes | Renforcer le volet «intégration» des politiques d'intégration et de protection sociales Encourager l'échange d'informations et de bonnes pratiques avec les autorités régionales, locales et urbaines par le biais de réseaux a ...[+++]

Promoting the use of common spaces and activities in which immigrants interact with the host society Improving the living environment in terms of housing, healthcare, care facilities for children, neighbourhood safety and opportunities for education, voluntary work and job training, the condition of public spaces, the existence of stimulating havens for children and youth | Strengthening the integration dimension in Social Inclusion and Social Protection Policies Encouraging the exchange of information and good practice with regional, local and urban authorities through networks operating at EU level and strengthening the link between th ...[+++]


L'émergence d'un cyberespace libre et ouvert a favorisé l'intégration politique et sociale à l'échelle planétaire. Ce cyberespace a fait tomber les barrières entre les pays, les communautés et les individus et a permis l'interaction et le partage des informations et des idées à travers le monde. Il a constitué un forum pour la liberté d'expression et l'exercice des droits fondamentaux et a donné aux peuples les moyens de lutter pou ...[+++]

An open and free cyberspace has promoted political and social inclusion worldwide; it has broken down barriers between countries, communities and citizens, allowing interaction and sharing of information and ideas across the globe; it has provided a forum for freedom of expression and exercise of fundamental rights, and empowered people in their quest for democratic and more just societies - most strikingly during the Arab Spring.


C'est une grande préoccupation et cela va avoir un effet négatif pour plusieurs résidants des quartiers centraux densément peuplés de Montréal.

People are very concerned, and this will have a negative effect on many residents of Montreal's densely populated core neighbourhoods.


Ces étudiants ont recueilli des signatures pour attirer l’attention sur le fait que le gouvernement du Canada devrait appuyer activement une enquête de l’ONU sur les crimes de guerre concernant les frappes aériennes portées par Israël contre une école de l’ONU le 6 janvier 2009, les frappes ultérieures contre le quartier général de l’ONU et l’usage de phosphore blanc dans des quartiers civils densément peuplés de Gaza.

They have collected signatures drawing attention to the fact that the Canadian government should actively support a UN war crime investigation on the Israeli air strike against the UN school that took place January 6, 2009, and the further strike against the UN headquarters and the use of white phosphorous in densely populated civilian areas of Gaza.


Ce secteur fortement urbanisé se partage entre des quartiers densément peuplés et de grands sites industriels à l'abandon.

The area is heavily built-up, combining densely populated neighbourhoods with large derelict industrial sites.


Ce programme, qui couvre des quartiers densément peuplés, avec des taux de chômage et de criminalité relativement élevés, devrait contribuer à la régénération des zones concernées.

This programme, which covers densely populated districts, with relatively high unemployment and crime rates, should help regenerate the areas concerned.


Les peuples d'Europe, en établissant entre eux une union sans cesse plus étroite, ont décidé de partager un avenir pacifique fondé sur des valeurs communes.

The peoples of Europe, in creating an ever closer union among them, are resolved to share a peaceful future based on common values.


Les peuples d'Europe, en établissant entre eux une union sans cesse plus étroite, ont décidé de partager un avenir pacifique fondé sur des valeurs communes.

The peoples of Europe, in creating an ever closer union among them, are resolved to share a peaceful future based on common values.


w