Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quartier densément peuplé " (Frans → Engels) :

Dans sa première affaire sur la discrimination des Roms, Chez Razpredelenie, la Cour a considéré que l’installation de compteurs électriques à une hauteur inaccessible dans un quartier densément peuplé de Roms est de nature à constituer une discrimination fondée sur l’origine ethnique lorsque les mêmes compteurs sont installés dans d’autres quartiers à une hauteur normale.

In its first case on Roma discrimination, Chez Razpredelenie, the Court held that the installation of electricity meters at an inaccessible height in a district densely populated by Roma is liable to constitute discrimination on the grounds of ethnic origin, given that in other districts such meters are installed at a normal height.


Les résidants de ma circonscription, York-Sud—Weston, ainsi que des habitants de Davenport, de Parkdale—High Park et de Trinity—Spadina, s'inquiètent tous de la pollution atmosphérique engendrée par quelque 464 trains au diesel traversant quotidiennement des quartiers densément peuplés.

The people in my riding of York South—Weston, as well as those in Davenport, Parkdale—High Park and Trinity—Spadina, are all concerned with the air pollution that will be the result of up to 464 diesel trains travelling each day through densely populated neighbourhoods.


C'est une grande préoccupation et cela va avoir un effet négatif pour plusieurs résidants des quartiers centraux densément peuplés de Montréal.

People are very concerned, and this will have a negative effect on many residents of Montreal's densely populated core neighbourhoods.


Ces étudiants ont recueilli des signatures pour attirer l’attention sur le fait que le gouvernement du Canada devrait appuyer activement une enquête de l’ONU sur les crimes de guerre concernant les frappes aériennes portées par Israël contre une école de l’ONU le 6 janvier 2009, les frappes ultérieures contre le quartier général de l’ONU et l’usage de phosphore blanc dans des quartiers civils densément peuplés de Gaza.

They have collected signatures drawing attention to the fact that the Canadian government should actively support a UN war crime investigation on the Israeli air strike against the UN school that took place January 6, 2009, and the further strike against the UN headquarters and the use of white phosphorous in densely populated civilian areas of Gaza.


Ce secteur fortement urbanisé se partage entre des quartiers densément peuplés et de grands sites industriels à l'abandon.

The area is heavily built-up, combining densely populated neighbourhoods with large derelict industrial sites.


Ce programme, qui couvre des quartiers densément peuplés, avec des taux de chômage et de criminalité relativement élevés, devrait contribuer à la régénération des zones concernées.

This programme, which covers densely populated districts, with relatively high unemployment and crime rates, should help regenerate the areas concerned.


Cette violence implique un attentat suicide sur un bus à Jérusalem et à une série d’attaques israéliennes lancées contre des membres du Hamas dans des quartiers civils densément peuplés.

That violence includes a Palestinian suicide bomb attack on a bus in Jerusalem and a number of Israeli attacks on members of Hamas carried out in densely populated civilian areas.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quartier densément peuplé ->

Date index: 2023-10-12
w