Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "part de vos commentaires quant " (Frans → Engels) :

Enfin, je voudrais dire que je ferai part de vos commentaires à mon collègue, M. Mandelson, afin de les prendre pleinement en considération lors des discussions avec d'autres membres de l'OMC.

Finally, I would like to say that I will certainly report your comments to my colleague, Mr Mandelson, to be taken fully into consideration in the discussions with other WTO members.


Outre la question éthique du traitement massif de populations qui ne veulent pas que leur eau de distribution soit fluorée, pourriez-vous également nous faire part de vos commentaires sur les questions éthiques concernant les nourrissons?

As well as the ethical question of mass-medicating members of the public, who do not want fluoridation in their tap water, could you comment on the ethical and infant-related issues?


Pour conclure, je me permets également de souligner que nous avons entendu avec une grande inquiétude - comme ce sera le cas prochainement en commission, lorsque vous nous ferez part de vos commentaires à ce sujet - qu’il avait été proposé d’inclure la "boîte verte" dans les négociations.

Let me conclude by saying that it was also with great disquiet that we heard – as we shall shortly do in the committee, when you will give us your comments – that the offer was made to make the Green Box a subject for negotiation.


Nous apprécions vos commentaires, et au nom du comité, tout particulièrement vos commentaires quant au rôle joué par ce comité au niveau des questions de qualité de vie des membres des Forces canadiennes.

We appreciate your comments, and on behalf of the committee, especially your comments with respect to the role that the committee has played in the past in terms of the quality of life issues that have faced members of the forces.


Vous pourrez aborder ces thèmes et poser vos questions ou faire part de vos commentaires au Commissaire Lamy au cours de cette discussion en ligne qui durera deux heures.

You may discuss these issues and put questions or comments to Commissioner Lamy during the two-hour online chat.


- Je ferai part de vos commentaires au Bureau, mais pour ce qui est de la télévision, nous avons déjà envisagé la question. Lors de la législature précédente, M. Gutierrez avait l’habitude d'assurer la présidence le vendredi et il avait demandé une couverture télévisuelle totale de la réunion.

I will pass on your comments to the Bureau but as regards the TV system we have considered this question before. During the last Parliament, when Mr Gutierrez traditionally took the chair on Fridays, he asked for full television coverage of the sitting.


- Je ferai part de vos commentaires au Bureau, mais pour ce qui est de la télévision, nous avons déjà envisagé la question. Lors de la législature précédente, M. Gutierrez avait l’habitude d'assurer la présidence le vendredi et il avait demandé une couverture télévisuelle totale de la réunion.

I will pass on your comments to the Bureau but as regards the TV system we have considered this question before. During the last Parliament, when Mr Gutierrez traditionally took the chair on Fridays, he asked for full television coverage of the sitting.


Le secteur «Marine» a suscité un commentaire de la part des maires de Nantes et de Saint-Nazaire, qui ont exprimé leur vive inquiétude quant aux conséquences sociales de la procédure.

The Marine sector elicited comments from the mayors of Nantes and Saint-Nazaire, who expressed their serious concern at the social consequences of the proceedings.


(74) Quant à l'argument invoqué dans certains commentaires de tiers concernant, en substance, une prétendue violation de la confiance légitime et de la sécurité juridique, la Commission se doit de le rejeter parce que, d'une part, le crédit d'impôt de 45 % n'est pas une aide existante et que, d'autre part, l'aide n'ayant jamais été notifiée au titre de l'article 88, paragraphe 3, du traité, la Commission n'a pas été en mesure de décider de sa compatibi ...[+++]

(74) As regards the argument in some of the third-party comments that basically there is a violation of legitimate expectations and legal certainty, the Commission feels bound to reject this, since firstly the 45 % tax credit is not existing aid and, secondly, as it was not notified under Article 88(3) of the Treaty, the Commission was not able to determine whether it is compatible with the common market.


Ma question est donc la suivante : pourriez-vous nous faire part de vos commentaires quant à l'efficacité des peines minimales obligatoires dans le renforcement de la protection et de la sécurité de nos citoyens?

The question I have for you is: Would you care to comment on the effectiveness of mandatory minimums in enhancing the security and safety of our citizens?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

part de vos commentaires quant ->

Date index: 2022-12-22
w