Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "part de notre inquiétude particulière " (Frans → Engels) :

En tant que représentants de la sixième économie du monde, nous vous écrivons pour vous faire part de notre inquiétude au sujet de l'impact de certaines politiques commerciales sur notre institution et sur d'importantes normes démocratiques.

As the legislative representatives of the world's sixth largest economy, we write to express our concern about the impact of certain trade policies on the institution in which we serve and on important democratic norms.


Le Parlement européen devrait réaffirmer notre appel à la libération immédiate et inconditionnelle des prisonniers d’opinion à Cuba – 55 selon Amnesty International, 200 selon la commission des droits de l’homme de Cuba –et nous devrions faire part de notre inquiétude particulière aujourd’hui quant à la récente détention et au passage à tabac de Darsi Ferrer, directeur d’un centre pour la santé et les droits de l’homme à La Havane.

The European Parliament should reiterate our call for the immediate and unconditional release of prisoners of conscience in Cuba – 55 according to Amnesty International, 200 according to Cuba’s Human Rights Commission – and we should express particular concern today for the recent detention and beating of Darsi Ferrer, director of a health and human rights centre in Havana.


Nous devrions également faire part de notre inquiétude relative au fait que les Chinois empêchent un autre pays d’apporter une aide humanitaire.

We should also express our concern at the fact that the Chinese are preventing another country from providing people with humanitarian aid.


La Commission est également intervenue à plusieurs reprises lorsque des États membres ont fait part d'inquiétudes particulières concernant de nouvelles exigences de sûreté de la part de pays tiers, qui semblaient faire trop peu de cas des dispositifs de sûreté rigoureux déjà mis en place par l'UE.

The Commission furthermore intervened on a number of occasions when Member States raised particular concerns about additional security demands from third countries, which appeared to give inadequate consideration to the robust EU systems already in place.


– (PT) M López Garrido, M Malmström, nous avons fait part de notre inquiétude à propos du transfert des données PNR vers les États-Unis.

– (PT) Mr López Garrido, Mrs Malmström, we have shown our concern about the transfer of PNR data to the United States.


En ce qui concerne la Chine, nous faisons part de notre inquiétude quant au remplacement des quotas concernant dix produits par un système de double contrôle.

As regards China, we express our concern at the application of the double-checking system instead of the extension of quotas to the ten categories of products.


Nous avons donc demandé aux États-Unis de faire une déclaration sur ladite compatibilité. À ce sujet, hier, lors d’une réunion du groupe de haut niveau entre l’Union européenne et les États-Unis d’Amérique, nous avons exprimé, au nom de l’Union, notre inquiétude particulière quant au fait que l’ATS pourrait ne pas respecter les engagements pris et les dispositions de l’accord PNR.

We have therefore asked the United States to give an account of this compatibility, and just yesterday, at a meeting of the Senior Level Group between the European Union and the United States of America, we, as the Presidency, voiced a special concern that the ATS might not comply with the provisions of the PNR agreement and the undertakings.


attire particulièrement l'attention sur les milliers de réfugiés du Caucase du Nord présents dans les États membres de l'Union européenne, et en particulier la diaspora tchétchène vivant en Autriche qui compte au moins 20 000 personnes, dont de nombreux mineurs; exprime sa vive inquiétude, à cet égard, à propos du meurtre d'un réfugié tchétchène en mai 2010 à Vienne et les allégations graves concernant l'implication du président tchétchène dans ce meurtre; demande instamment une politique mieux coordonnée, plus cohérente et plus visible de la part des É ...[+++]

Draws particular attention to the situation of thousands of North Caucasus refugees in EU Member States, with special reference to the diaspora from Chechnya living in Austria, which amounts to at least 20 000 people, including many minors; expresses serious concern, in that connection, at the murder of a Chechen refugee in Vienna in May 2010 and the grave allegations regarding the Chechen President’s implication in that crime; calls for the EU Member States to implement a more coordinated, coherent and visible policy on the protection of North Caucasus ...[+++]


Avant de vous faire part de nos inquiétudes particulières en ce qui touche les négociations sur l'agriculture de l'OMC, nous avons cru qu'il était important de comprendre la structure et la valeur de notre industrie et sa contribution à la viabilité de collectivités de tout le Canada et à l'économie canadienne dans son ensemble.

Before we talk about specific concerns regarding the WTO, we thought it was important for you to understand the structure and value of our industry and its contribution to the viability of communities across Canada and to the overall Canadian economy.


Toutefois, nous devons à présent faire face à de nouveaux défis en rapport avec les priorités définies dans le 6e PAE, particulièrement en ce qui concerne l'adaptation au changement climatique, l'enraiement de la perte de biodiversité et la gestion des ressources naturelles, qui nécessiteront un usage encore plus efficace de notre part des informations existantes.

Today, however, we face new challenges relating to the 6EAP priorities—most notably adaptation to climate change, halting biodiversity loss and managing natural resources—which will require us to make even more effective use of existing information.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

part de notre inquiétude particulière ->

Date index: 2024-02-10
w