Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "part comment cette ambition pourrait " (Frans → Engels) :

Comment peut-on réconcilier les deux, à savoir l'administration de la justice, le désir de lutter contre le crime organisé, tout en permettant aux autorités de se trouver des gens qui peuvent nous permettre de condamner ou de faire condamner des criminels endurcis d'une part, et d'autre part, comment cette loi pourrait-elle s'appliquer à ces gens?

How can we reconcile the two, namely the administration of justice and the desire to fight organized crime, while at the same time allowing authorities to find people who can help us to convict hardened criminals? Furthermore, how will this legislation apply to these individuals?


Le souhait exprimé par la présidence d'élargir la stratégie pour couvrir la dimension sociale n'est probablement que de la propagande en vue des élections européennes: puisqu'on ne dit nulle part comment cette ambition pourrait se réaliser, il n'y a aucune preuve que ce ne soit pas de la propagande.

The truth is that there has been slow progress in the matter and the target set has not been achieved. The Presidency’s expressed desire to broaden the Strategy to embrace the social dimension is presumably just Euro election propaganda: there is no mention of how this might be done and so there is no evidence it is anything else.


Je ne vois pourquoi, avec un placement de 6 milliards de dollars et les intérêts que peuvent rapporter cette somme, on s'acharnerait sur des personnes dont la situation financière et physique est extrêmement déplorable et, d'autre part, comment on pourrait perdre des centaines de millions de dollars d'intérêt en laissant les tribunaux traiter de cette question.

Really, if the $6 billion were invested and earning interest, I do not understand why they would still go after people living in extremely deplorable financial and physical situations, and lose hundreds of millions of dollars in interest while the courts deal with this issue.


À part l’examen des résultats de l’étude des recommandations, la Commission utilisera-t-elle comme exemple le pays présentant les meilleurs résultats en matière de dépistage, de traitement et de faible taux de mortalité et analysera-t-elle non seulement comment il en est arrivé là, mais aussi comment cette recette pourrait être appliquée à d’autres ...[+++]

Apart from examining the outcome of the screening recommendations, will the Commission take as an example the country that comes out best in terms of screening, treatment and low mortality rates and analyse not just how they got there, but how this could be applied to other Member States?


À la lumière de cette analyse, nous croyons que l'article 83.3, qui a été introduit dans le Code criminel par la Loi antiterroriste, ne devrait pas être reconduit par le Parlement pour deux raisons fondamentales: d'une part, il est d'une utili négligeable, sinon totalement inutile, dans la lutte contre le terrorisme et, d'autre part, l'utilisation qui pourrait être fait ...[+++]

In light of this analysis, we feel that Parliament should not renew section 83.3, which was introduced into the Criminal Code by the Anti-terrorism Act, for two fundamental reasons: one, it is of little, if any, use in the fight against terrorism, and two, there is a very real danger of its being used against honest citizens.


J'aimerais qu'on développe un peu ce sujet pour que je comprenne mieux. M. Barber parle d'un « système de points de l’immigration, en vue de modifier la politique de façon à faire du Canada une destination de choix » (1025) Je n'ai vu nulle part comment c'était développé, comment cela pourrait se faire et surtout, comment cela pourrait ne pas nuire ...[+++]

Mr. Barber spoke of examining “the immigration point system [.] with a view to amend policy to make Canada a more attractive destination” (1025) I have not seen any information as to how the system works, how it could work, and above all, how it could not have a negative impact on the Canadians and Quebeckers whom we train in our colleges and universities.


J’aimerais également me montrer plus ambitieux mais je tiens à attirer l’attention de cette Assemblée sur le fait que trop d’ambition pourrait rendre l’approbation de cette initiative difficile, alors que je souhaite qu’elle soit approuvée dans les plus brefs délais.

I too would like to be more ambitious, but I would draw the House’s attention to the fact that excessive ambition might render this initiative difficult to approve, whereas I would like to see it approved in the shortest possible order.


Tout d’abord, en ce qui concerne la procédure de sélection, il s’agit de voir comment différentes politiques de l’UE contribuent aux objectifs de la politique industrielle et comment cette contribution pourrait être améliorée ou renforcée.

First, on the screening process, it consists of looking at how various EU policies contribute to the objectives of industrial policy, and how this contribution could be improved or reinforced.


Comment cette interdiction pourrait-elle être cohérente avec une dérogation autorisant l'utilisation de déchets provenant de restaurants et de cuisines d'hôpitaux en vue de nourrir les porcs et les volailles ?

How can this be consistent with a derogation allowing the use of waste collected from restaurants and hospital kitchens to feed pigs and poultry?


Autrement, on ne voit guère comment cette aide pourrait encore être considérée comme de nature à compenser les dégâts provoqués par la catastrophe naturelle, comme l'exige le Traité CE.

Otherwise, it is hard to see how such an aid can still be seen to make good the damage caused by the natural disaster, as is required by the EC Treaty.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

part comment cette ambition pourrait ->

Date index: 2022-09-09
w