Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parole dans cette auguste enceinte » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, c'est un privilège pour moi de pouvoir prendre la parole dans cette auguste enceinte, la Chambre des communes.

Mr. Speaker, what a privilege it is to be able to stand in this wonderful privileged place here in Canada, the House of Commons.


J'encourage les sénateurs à soutenir de tout cœur ce plan économique prometteur et je remercie les sénateurs de leur attention et de m'avoir accordé du temps dans cette auguste enceinte.

Instead, I encourage honourable senators to give this forward-looking economic plan their wholehearted support, and I thank honourable senators for their attention and time in this august chamber.


- (EN) Monsieur le Président, je voudrais remercier très chaleureusement tous les membres de cette auguste Assemblée pour leurs paroles très encourageantes.

Mr President, I should like to thank very warmly all the Members of this august House for their very encouraging words.


- (DE) Madame la Présidente, je ne répéterai pas, au cours du bref temps de parole dont je dispose, ce que nos excellents rapporteurs ont exposé dans cette enceinte et ne me pencherai pas davantage sur la stratégie du Conseil et des États membres, qui s'attellent depuis des mois à faire de cette convention un forum aussi faible et infructueux que possible.

– (DE) Madam President, in the short time available to me, I do not wish to repeat what has been said by our excellent rapporteurs, nor do I wish to concern myself with the strategy of the Council and the Member States, who have, for months, been setting this Convention up to be as feeble and unsuccessful as possible.


- Monsieur le Président, ce sera ma troisième prise de parole dans cette enceinte au cours de cette période de session plénière sur différents points concernant la Turquie et ses relations avec l'Union européenne.

– (FR) Mr President, this will be the third time that I have spoken in the House during this part-session on various aspects concerning Turkey and its relations with the European Union.


- (EL) Monsieur le Président, Monsieur le Vice-Président de la Commission, c’est peut-être la première fois que, prenant la parole dans cette enceinte, je n’ai pas à faire part d’inquiétudes ou d’interrogations sur l’objet du débat, car je souscris pleinement au résultat de la conciliation, et je tiens à féliciter M. Bouwman et les autres collègues ayant participé au comité de conciliation, de même que Mme de Palacio et ses services, de ce que tous ensemble nous ayons travaillé et abouti à cette conclusion positive ...[+++]

– (EL) Mr President, Vice-President of the Commission, this is perhaps the first time I have addressed the European Parliament without having to express any worries or concerns about the subject of the debate. I am fully in agreement with the outcome of the conciliation procedure and I would like to commend both Mr Bouwman and the other Members who sat on the Conciliation Committee and Mrs de Palacio and her services for ensuring that we worked together to achieve this positive outcome.


J’aimerais, d’autre part, m’associer aux paroles que Madame la Commissaire a eu l’occasion de prononcer dans cette enceinte concernant la stratégie adoptée par la Commission pour le développement de cette affaire, et dire à Mesdames et Messieurs les Députés que, conformément à l’opinion de la présidence du Conseil et également de la Commission, ce sujet a été abordé et intégré dans une problématique plus vaste, que nous pensions traiter aujourd’hui, au sein de ce Parlement, et qui a trait à un ...[+++]

I would therefore like to echo the Commissioner’s words about the Commission’s strategy for progressing this issue and to inform the House that in accordance with the opinion of the Council presidency and also of the Commission, this matter was discussed as part of a wider issue which we wish to address in this Chamber today, which is an area of fundamental importance for the future of Europe. That area is air transport and the environment, and how to overcome the challenges of sustainable development.


Mme Bonnie Hickey (St. John's-Est): Monsieur le Président, je suis très heureuse, en tant que première députée de Terre-Neuve et du Labrador, de prendre la parole à la Chambre (1410) Le 25 octobre 1993, les habitants des deux circonscriptions de St. John's ont eu la sagesse de m'élire, ainsi que ma collègue de St. John's-Ouest. Nous sommes les premières femmes à représenter notre belle province dans cette auguste enceinte.

Mrs. Bonnie Hickey (St. John's East): Mr. Speaker, I take this opportunity to be the first female MP from Newfoundland and Labrador to speak in the House of Commons (1410 ) On October 25, 1993 the people of both St. John's ridings had the wisdom to elect me and my friend from St. John's West as the first women to represent our fair province in this honourable House.


M. Ted McWhinney (Vancouver Quadra, Lib.): Monsieur le Président, je n'avais pas l'intention de me présenter en notre auguste enceinte ce soir pour prendre la parole, mais j'ai été ému aux larmes par les splendides discours cicéroniens qui y résonnent. Je crois que nous sommes tous redevables au député de Elk Island pour son émouvant récit de la vie dans les Prairies dans le bon vieux temps.

Mr. Ted McWhinney (Vancouver Quadra, Lib.): Mr. Speaker, I had not intended to enter this august Chamber tonight to speak, but I was moved to tears by the splendid orations, Ciceronian in style, and I think we are all indebted to the member for Elk Island for that moving account of life on the prairies in an earlier age.


Puis Rodrigue Biron, économiste réputé de la province de Québec et aussi séparatiste convaincu, a pris la parole devant cette auguste ou pas trop auguste assemblée, et il y a de nouveau eu une ovation debout.

Then Rodrigue Biron, a noted economist from the province of Quebec who is also a committed separatist, addressed this august or not so august body, and once again a standing ovation occurred.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parole dans cette auguste enceinte ->

Date index: 2023-03-08
w