Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parole car nous venons » (Français → Anglais) :

Ce comité n'est pas très ouvert à cette idée, car nous venons de vivre le fusionnement des sociétés aériennes et nous ne nous retrouvons pas avec une concurrence accrue.

This committee isn't very good at that, because we just went through the airline merger and we didn't end up with much competition.


J'aimerais d'emblée demander à votre comité d'arrêter le chronomètre pour mon temps de parole, car nous venons d'apprendre, il y a une vingtaine de minutes, le décès du père de Michel Dorval, Jean Dorval.

I would immediately beckon this committee to stop my time, for we have learned about 20 minutes ago of the passing of Michel Dorval's father, Jean Dorval.


– (EL) Monsieur le Président, je demande la parole car nous venons de nous prononcer à une majorité écrasante en faveur de l’octroi à la Grèce de 90 millions d’euros issus du Fonds de solidarité de l’UE à la suite des terribles incendies de forêt de l’été dernier.

– (EL) Mr President, I am asking to speak because we have just voted by an overwhelming majority in favour of making EUR 90 million available from the EU’s Solidarity Fund to Greece in the wake of last summer’s disastrous forest fires.


− (SV) Nous nous sommes abstenus de voter sur toutes les parties qui concernent l’OTAN car nous venons d’un pays dépourvu d’alliances militaires.

− (SV) We have abstained in the vote on all parts which refer to NATO, since we come from a country which has no military alliances.


Ensuite, nous tiendrons des élections. L'hon. Jack Layton: Madame la Présidente, cela surprendra peut-être certains députés, mais si l'on met de côté toutes les belles paroles que nous venons d'entendre et si nous en venons au fait, à savoir s'il ne conviendrait pas que les Canadiens aient vu le deuxième rapport Gomery avant les élections, je suis d'accord avec le député.

Hon. Jack Layton: Madam Speaker, this might surprise some members, but putting aside all the rhetoric that we just heard and coming to the nub of the point, which was why we would not agree that it would be appropriate for Canadians to have the second Gomery report available to them in an election, I agree with the member.


« C'est une étape décisive car nous venons de nous doter de l'instrument indispensable à une véritable politique européenne de sécurité aérienne, qui garantit le plus haut niveau de protection à nos citoyens, tout en permettant à notre industrie de lutter à armes égales dans le monde». a-t-elle expliqué.

This is a decisive step, as we now have the essential instrument for a real European air safety policy, ensuring the highest level of protection for our citizens, while enabling our aviation industry to compete on level terms on the world market".


Pour ces raisons, Monsieur le Président, nous sommes opposés, entre autres, à tout droit d’accises supplémentaire car, nous venons de le démontrer, non seulement il n’agit pas en faveur de la santé publique mais tend plutôt au résultat inverse.

These are just some of the reasons why we are against any form of additional excise because, as I have already said, it does nothing to protect public health; in fact, it may well have the opposite effect.


- (ES) Madame la Présidente, je voudrais faire remarquer que j'ai le droit d'intervenir, car mon cher collègue M. Poettering n'a pas seulement parlé du rapport Fiori : il a parlé de l'ensemble de l'ordre du jour de mercredi et, en tant que proposant, je pense que j'ai le droit à la parole, car mon groupe a proposé d'inclure à nouveau dans l'ordre du jour de mercredi matin les questions orales initialement adressées au Conseil à propos d'un sujet particulièrement important, surtout si nous ...[+++]

– (ES) Madam President, I would like to point out that I have the right to speak, for my esteemed fellow Member Mr Poettering did not only talk about the Fiori report: he spoke about the whole of Wednesday’s agenda, and as proposer, I feel that I have the right to speak, because it was my group that put forward the proposal to once again include in the agenda for Wednesday morning the oral questions that were initially put to the Council on a subject that is so important, especially if we consider the free time that we – according to what we are led to believe – have available.


Je ne suis pas d'accord avec ces paroles, car nous pouvons découvrir qu'un homme est davantage qu'un corps.

I do not share this viewpoint, for we know that a human being is more than just a body.


Le Président: Mes chers collègues, il est bon que nous tous choisissions judicieusement les mots dont nous nous servons dans nos déclarations faites en vertu de l'article 31 du Règlement, car nous venons très près de nous attaquer les uns aux autres comme députés.

The Speaker: Colleagues, I would urge all of us in our statements under Standing Order 31 to be very judicious in our choice of words as we are coming very close to attacking one another as members.




D'autres ont cherché : car nous     car nous venons     temps de parole     demande la parole car nous venons     toutes les parties     nous     belles paroles     nous venons     décisive car nous     parole     car mon cher     surtout si nous     nous prenons     avec ces paroles     bon que nous     parole car nous venons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parole car nous venons ->

Date index: 2021-08-12
w