Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "demande la parole car nous venons " (Frans → Engels) :

J'ai demandé la parole car, en ce qui concerne les questions et observations, la tradition à la Chambre veut que lorsqu'un député appartenant à un parti autre que celui du député qui a parlé.

I sought to be recognized by the Chair. The tradition in the House with respect to questions and comments is that if a person from a party other than the member who has spoken—


Je m'en réjouis car cette demande, une fois analysée, nous permettra de prêter main forte à la population de Saint-Martin, avec une aide financière qui contribuera à rétablir infrastructures et services publics et à couvrir les coûts des dépenses d'urgence et de nettoyage.

I welcome this request, since once analysed it will allow us to assist the people of Saint Martin by providing financial aid to help restore infrastructure and public services and to cover emergency and clean-up costs.


– (EL) Monsieur le Président, j’ai demandé la parole, car, d’après ce que je peux voir, je n’empiète sur le temps de parole de personne, afin de soulever trois points, qui, je le pense, contribueront au débat.

– (EL) Mr President, I asked for the floor, because I can see that I am not taking up anyone else’s speaking time, in order to raise three issues, which I think will help the debate.


– (EN) Monsieur le Président, j’ai demandé la parole car je voudrais parler des propos tenus précédemment par Mme Morvai.

– Mr President, I asked for the floor because I wanted to refer to the words Ms Morvai used earlier.


– (EL) Monsieur le Président, je demande la parole car nous venons de nous prononcer à une majorité écrasante en faveur de l’octroi à la Grèce de 90 millions d’euros issus du Fonds de solidarité de l’UE à la suite des terribles incendies de forêt de l’été dernier.

– (EL) Mr President, I am asking to speak because we have just voted by an overwhelming majority in favour of making EUR 90 million available from the EU’s Solidarity Fund to Greece in the wake of last summer’s disastrous forest fires.


J'aimerais d'emblée demander à votre comité d'arrêter le chronomètre pour mon temps de parole, car nous venons d'apprendre, il y a une vingtaine de minutes, le décès du père de Michel Dorval, Jean Dorval.

I would immediately beckon this committee to stop my time, for we have learned about 20 minutes ago of the passing of Michel Dorval's father, Jean Dorval.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, j’ai demandé la parole car je suis très inquiète de la tournure que prend le débat en Italie et, dans une certaine mesure, ici. Je suis également inquiète des informations données aux citoyens car il apparaît désormais que seule une solution magique pourra nous sortir de la crise: d’une part, force et militarisation, d’autre part, incinérateurs.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I have asked to speak because I am very concerned about the direction the debate is taking in Italy and to some extent here, and also about the information that is being given to citizens, because it now appears that a magic solution is the only way out of this crisis: force and militarisation, on the one hand, and incinerators, on the other.


Verheugen, Commission. - (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, j’ai demandé la parole, car votre président et la Conférence des présidents m’ont prié de les rejoindre de toute urgence.

Verheugen, Commission (DE) Mr President, ladies and gentlemen, I have asked for permission to speak because your President and Conference of Presidents have asked me, as a matter of urgency, to go to them now.


Ensuite, nous tiendrons des élections. L'hon. Jack Layton: Madame la Présidente, cela surprendra peut-être certains députés, mais si l'on met de côté toutes les belles paroles que nous venons d'entendre et si nous en venons au fait, à savoir s'il ne conviendrait pas que les Canadiens aient vu le deuxième rapport Gomery avant les élections, je suis d'accord avec le député.

Hon. Jack Layton: Madam Speaker, this might surprise some members, but putting aside all the rhetoric that we just heard and coming to the nub of the point, which was why we would not agree that it would be appropriate for Canadians to have the second Gomery report available to them in an election, I agree with the member.


« C'est une étape décisive car nous venons de nous doter de l'instrument indispensable à une véritable politique européenne de sécurité aérienne, qui garantit le plus haut niveau de protection à nos citoyens, tout en permettant à notre industrie de lutter à armes égales dans le monde». a-t-elle expliqué.

This is a decisive step, as we now have the essential instrument for a real European air safety policy, ensuring the highest level of protection for our citizens, while enabling our aviation industry to compete on level terms on the world market".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demande la parole car nous venons ->

Date index: 2024-11-29
w