Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parole avec mon collègue de sackville—eastern " (Frans → Engels) :

Mon collègue de Sackville—Eastern Shore, porte-parole en matière d'Anciens combattants, a récemment déposé le projet de loi C-447, qui vise à démanteler complètement le TACRA et à mettre en place un système de décisions médicales révisées par les pairs, ce qui serait beaucoup plus avantageux pour les anciens combattants.

My colleague from Sackville—Eastern Shore, the veterans affairs critic, recently introduced Bill C-447, which would completely dismantle the VRAB and implement a system with a peer-reviewed process for making medical decisions, which would be much more beneficial for veterans.


Cette philanthropie est illustrée par des organisations comme Beacon House, une banque alimentaire de Sackville, en Nouvelle-Écosse, qui dessert une partie de ma circonscription et une partie de celle de mon collègue de Sackville—Eastern Shore.

This philanthropy is exemplified by organizations like Beacon House, a food bank in Sackville, Nova Scotia, that actually serves part of my riding and part of the riding of my colleague from Sackville—Eastern Shore.


George's a pris la parole à la Chambre et utilisé à l'endroit du premier ministre un mot de cinq lettres qui commence par m et se termine par i, comme le disait mon collègue de Sackville—Eastern Shore. Je vous laisse deviner.

George's stood in the House and used a word against the Prime Minister stating that he was a—, and it begins with an l ends with an r and has two vowels in the middle, as was explained by my hon. colleague from Sackville—Eastern Shore.


Enfin, je voudrais dire, Monsieur le Président, que je suis naturellement d’accord avec les paroles de mon collègue de Slovénie, M. Kacin, qui a dit qu’il fallait que les Serbes du Kosovo acceptent eux aussi le Kosovo comme patrie et participent à son gouvernement.

Finally, I would like to say, Mr President, that naturally I have to agree with the speech by my colleague from Slovenia, Mr Kacin, when he spoke of the need for Serbs in Kosovo to accept Kosovo as their homeland too and take part in its government.


Pour tout ce qui concerne encore Galileo, je passe la parole à mon collègue M. Böge, qui sera également chargé de poursuivre les négociations avec ses collègues sur la commission des budgets.

Everything else regarding Galileo I am handing over to my colleague Mr Böge, who will also be responsible for continuing negotiations on the Committee on Budgets together with his colleagues here.


Pour tout ce qui concerne encore Galileo, je passe la parole à mon collègue M. Böge, qui sera également chargé de poursuivre les négociations avec ses collègues sur la commission des budgets.

Everything else regarding Galileo I am handing over to my colleague Mr Böge, who will also be responsible for continuing negotiations on the Committee on Budgets together with his colleagues here.


M. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NPD): Monsieur le Président, je voudrais dire au départ que je vais partager mon temps de parole avec mon collègue de Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore.

Mr. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NDP): Mr. Speaker, I would like to say at the outset that I will be splitting my time with the hon. member for Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore.


Mais ce qui m'inquiète le plus dans ces relations d'amour et de haine n'est pas tant ce qui s'est passé que ce que présage le futur, c'est-à-dire le fait que l'administration républicaine est sur le point de succomber à une tentation protectionniste qui se manifeste actuellement dans deux questions : le problème de l'acier, suffisamment expliqué - et à ce sujet j'adhère totalement aux paroles de mon collègue de parti, Atkins - et le problème des clémentines, qui a également été signalé par mon collègue Westendorp.

What worries me most in this love-hate relationship, however, is not so much what has happened but what the future holds, which is that the Republican administration is on the point of succumbing to the temptation of protectionism, as shown right now in two cases: steel, which has been explained enough – and on this I fully endorse what my colleague Mr Atkins has said – and clementines, which have also been mentioned by Mr Westendo ...[+++]


Mais ce qui m'inquiète le plus dans ces relations d'amour et de haine n'est pas tant ce qui s'est passé que ce que présage le futur, c'est-à-dire le fait que l'administration républicaine est sur le point de succomber à une tentation protectionniste qui se manifeste actuellement dans deux questions : le problème de l'acier, suffisamment expliqué - et à ce sujet j'adhère totalement aux paroles de mon collègue de parti, Atkins - et le problème des clémentines, qui a également été signalé par mon collègue Westendorp.

What worries me most in this love-hate relationship, however, is not so much what has happened but what the future holds, which is that the Republican administration is on the point of succumbing to the temptation of protectionism, as shown right now in two cases: steel, which has been explained enough – and on this I fully endorse what my colleague Mr Atkins has said – and clementines, which have also been mentioned by Mr Westendo ...[+++]


Mme Michelle Dockrill (Bras d'Or—Cape Breton, NPD): Madame la Présidente, je partagerai mon temps de parole avec mon collègue de Sackville—Eastern Shore.

Mrs. Michelle Dockrill (Bras d'Or—Cape Breton, NDP): Madam Speaker, I will be sharing my time with my hon. colleague from Sackville—Eastern Shore.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parole avec mon collègue de sackville—eastern ->

Date index: 2021-11-23
w