Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parmi la population et pourrait ébranler sérieusement " (Frans → Engels) :

Cette incapacité de la population à établir un lien entre les mesures de soutien du revenu offertes par le gouvernement fédéral et les dépenses des provinces ébranle sérieusement la perception que le public a du rôle que le fédéral joue traditionnellement dans l'élaboration et le maintien du régime canadien d'assurance-maladie.

It is submitted that this inability on the part of the population to link federal government revenue support with provincial government spending is seriously undermining the public's perception of the traditional role the federal government has played in developing and maintaining the Canadian medicare system.


Par exemple, si les pouvoirs actuels du Sénat, qui sont égaux à ceux de la Chambre des communes, sauf pour les projets de loi de finances, sont maintenus alors que la légitimité des sénateurs sera renforcée par leur élection, cela pourrait ébranler sérieusement le principe voulant que la Chambre des communes ait la primauté et que le cabinet lui rende des comptes.

For instance, if the current powers of the Senate equal to those of the House of Commons except for the introduction of money bills remain for a Senate whose members gain the legitimacy of an electoral base, this could produce a serious challenge to the principle of House of Commons primacy and of cabinets responsible to it.


De plus, la procédure engagée contre M. Beknazarov a déclenché un mécontentement général parmi la population et pourrait ébranler sérieusement la crédibilité du gouvernement, et en fin de compte, la stabilité du pays.

In addition, the proceedings against Mr Beknazarov have unleashed general disapproval among the people and could seriously undermine the credibility of the government and, in the end, the stability of the country.


Alors qu’en 1993, la dépression occupait la quatrième place des maladies entraînant l’invalidité, si les tendances actuelles se maintiennent, d’ici à 2020, la dépression pourrait devenir la deuxième cause principale parmi la population totale, et même la principale cause d’invalidité chez les femmes.

Whereas in 1993, depression was in fourth place among illnesses causing disability, if present tendencies continue, by 2020, depression may become the second most significant cause among the total population, and even the most significant cause of disability for women.


J’ai récemment visité la Palestine et j’ai noté un climat de détresse, de désillusion et de résignation parmi la population, fatiguée de toutes ces années de promesses non tenues: la situation empire et les territoires palestiniens risquent sérieusement de tomber entre les mains des extrémistes du Hamas.

I recently visited Palestine and I found an atmosphere of distress, disillusionment and resignation among the people, who are tired of years of broken promises: the situation is becoming worse and there is a serious risk of driving the Palestinian territories into the arms of Hamas extremists.


La commercialisation d’un nouveau produit du tabac à l’échelle de l’UE pourrait bien avoir des effets non désirés, comme l’augmentation de la dépendance à l’égard de la nicotine parmi la population.

EU-wide marketing of a new tobacco product could well have undesired effects, such as increased nicotine addiction in the population.


L'étude indique que l'on a observé des cellules de rats et des cellules humaines endommagées et que ceci pourrait entraîner des effets carcinogènes et mutagènes parmi la population ayant consommé ces denrées alimentaires.

The Kalrsruhe study indicated DNA damage in rat and human cells, and this could potentially lead to carcinogenic or mutagenic effects in those eating these foods.


Alors que les compressions dans le secteur des soins de santé commencent à ébranler sérieusement les Canadiens, le gouvernement fédéral continue de dire à la population que la situation s'améliore.

As health care spending cuts begin to take their true toll on the people of Canada, this federal government continues to tell the public that things are improving; " Don't worry, be happy" .


En outre, le déclin économique persistant que connaît la RFY touche particulièrement la population et pourrait de ce fait ébranler également la stabilité de l'ensemble de la région.

Continued economic decline in the FRY affects in particular the population and could therefore also undermine stability across the region.


S'exprimant à propos des récentes controverses relatives à l'approvisionnement en sang et en produits sanguins dans un certain nombre d'Etats membres, Monsieur Flynn, commissaire chargé des affaires sociales et responsable des questions de santé publique, a déclaré que ces débats illustraient à nouveau combien des interrogations sur la sécurité et la qualité des produits ou les normes utilisées pour les tests et les contrôles, pouvaient susciter désarroi et inquiétude parmi la population de la Communauté, et ébranler sa confiance dans l ...[+++]

Commenting on recent controversies regarding the supply of blood and blood products in a number of Member States Social Affairs Commissioner Flynn, who is responsible for public health matters, has said that these events showed yet again how doubts about safety and quality, or the testing and control standards, could lead to confusion and concern on the part of Community citizens and to an undermining of confidence in the system.


w