Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parlera de cette charte constitutionnelle très longtemps " (Frans → Engels) :

Nous remercions les sénateurs et le comité des affaires juridiques et constitutionnelles de nous avoir fourni cette occasion de les saisir de cette situation qui nous préoccupe depuis déjà très longtemps.

We wish to thank the senators and the Standing Committee on Legal and Constitutional Affairs for providing us with this opportunity to apprise them of this situation, which has been of concern to us for a long time already.


Attendu : que le rôle constitutionnel du procureur général du Canada, en tant que conseiller juridique de Sa Majesté, n'est plus très bien compris et qu'il y a donc lieu de clarifier ses liens constitutionnels avec les tribunaux, le Cabinet et le Parlement; que les dispositions de la Loi sur le ministère de la Justice et de la Loi sur la Cour suprême qui portent sur le rôle du procureur général du Canada sont dépassés par rapport aux réalités juridiques et pratiques de l'ère de la Charte et des litiges fondés sur la Charte, et qu'une ...[+++]

WHEREAS the proper constitutional role of the Attorney General of Canada, as the Law Officer of the Crown, is no longer widely understood, and it has become necessary to clarify the proper constitutional relationship of the Attorney General to the courts, to the Cabinet and to Parliament; WHEREAS the Department of Justice Act and the Supreme Court Act with respect to the role of the Attorney General of Canada have both lagged behind the current legal and practical realities of the Charter ...[+++]


On parlera de cette charte constitutionnelle très longtemps. Tout comme on parle encore aujourd'hui de la Constitution de 1867.

That constitutional charter will be discussed for a long time, just as the 1867 Constitution is still discussed nowadays.


34. postule que, aussi longtemps que le PCC ne sera pas soumis à des règles constitutionnelles étatiques, le parti demeurera un État dans l'État, très vulnérable à de graves affaires d'abus de pouvoir, notamment le fléau national de la corruption des cadres, étant donné que cette situation sape les chances de créer ...[+++]

34. Postulates that as long as the CCP is not subjected to the order of a constitutional state, the party will remain a state within the state and thus very vulnerable to serious instances of abuse of power such as the national evil of cadre corruption, such a situation undermining the chances of creating a society based on the rule of law;


34. postule que, aussi longtemps que le PCC ne sera pas soumis à des règles constitutionnelles étatiques, le parti demeurera un État dans l'État, très vulnérable à de graves affaires d'abus de pouvoir, notamment le fléau national de la corruption des cadres, étant donné que cette situation sape les chances de créer ...[+++]

34. Postulates that as long as the CCP is not subjected to the order of a constitutional state, the party will remain a state within the state and thus very vulnerable to serious instances of abuse of power such as the national evil of cadre corruption, such a situation undermining the chances of creating a society based on the rule of law;


27. postule que, aussi longtemps que la République populaire de Chine ne sera pas un État constitutionnel, le parti demeurera un État dans l'État, très vulnérable à de graves affaires d'abus de pouvoir, notamment le fléau national de la corruption des cadres, étant donné que cette situation sape les chances de créer ...[+++]

27. Postulates that as long as the CCP is not subjected to the order of a constitutional state, the party will remain a state within the state and thus very vulnerable to serious instances of abuse of power such as the national evil of cadre corruption, such a situation undermining the chances of creating a society based on the rule of law;


Je vais le prouver en donnant un exemple concret qui illustre jusqu'où les tribunaux canadiens sont déjà allés pour limiter ou annuler la protection accordée à la liberté de religion et de conscience, ainsi que la protection accordée aux droits en vertu de l'article 2 de la Charte, lorsque cette protection est incompatible avec l'interprétation actuelle, très à la mode, très agressive, mais injustifiable sur le plan constitutionnel, de l'éga ...[+++]

I will demonstrate this by giving a real life example of just how far Canada's courts have already gone to restrict or roll back the protection given to freedom of religion and freedom of conscience and the protection given to those rights under section 2 of the charter when this protection has come into conflict with the currently fashionable but constitutionally unjustifiable, highly aggressive reading of the charter's equality of rights section, section 15.


C'est pourquoi nous demandons au comité mixte d'examiner très soigneusement cette question du point de vue constitutionnel, parce que, selon les termes clairs de la Charte, cette mesure va sonner le glas du Canada, tel que nous le connaissons.

We're calling upon the joint committee to look at this very carefully from a constitutional point of view, because the plain reading of the charter indicates that this one particular step will end our Canada as we understand it today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parlera de cette charte constitutionnelle très longtemps ->

Date index: 2025-04-09
w