Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parlementaires pourraient aussi débattre " (Frans → Engels) :

Les parlementaires pourraient aussi débattre les autres options possibles, préciser les niveaux appropriés pour l'intégrité du Registre d'assurance sociale et pour la protection des renseignements personnels.

Parliamentarians could then debate the other possible options and could clearly set out the appropriate levels of integrity of the social insurance register and of privacy protection.


On pourrait en arriver à des conclusions dont tous les parlementaires pourraient débattre, obtenir l'avis de témoins et décider, grâce à cette compréhension, quel devrait être le financement de Radio-Canada, un financement stable et récurrent en lien avec son mandat.

The committee could reach some conclusions that all parliamentarians could debate, and it could hear from witnesses and use that insight to decide what kind of stable, consistent funding the CBC should receive in relation to its mandate.


Les parlementaires pourraient alors débattre le projet de loi dans la transparence pour faire ressortir la vérité.

Parliamentarians could then have an open and transparent debate on the bill to bring out the truth You would not understand it, if I wrote it for you.


Je plaide aussi et surtout pour un renforcement du contrôle démocratique et du rôle de l’Assemblée parlementaire paritaire ACP-Union européenne, via notamment l’insertion dans l’accord de Cotonou de dispositions qui permettraient à l’APP de recevoir les documents de stratégie nationale et régionale pour en débattre.

I also call in particular for the democratic scrutiny and the role of the ACP-EU Joint Parliamentary Assembly to be strengthened, notably via the insertion in the Cotonou Agreement of clauses that would allow the JPA to receive national and regional strategy documents in order to debate them.


Les parlementaires ont aussi eu l'occasion de débattre de cette loi, alors que plusieurs députés ont présenté des projets de loi d'initiative parlementaire.

This House also had an opportunity to debate this act, when a number of members introduced private members’ bills.


Deuxièmement, nous devrions contribuer aux préparatifs du prochain FGI à New Delhi et débattre avec des parlementaires et la société civile dans le but de souligner l'indépendance du FGI mais aussi les opportunités qu'il offre.

Secondly, we should contribute to the preparations for the next IGF in New Delhi, and ensure that we hold discussions with parliamentarians and civil society in order to underline its independence, but also the opportunities.


Je crois que nous avons la responsabilité de débattre de la manière pour ces compagnies d’utiliser au mieux ces bénéfices et aussi, en particulier, de ce que les États qui profitent le plus de ces hausses pourraient faire de ces taxes.

I believe that it is our responsibility to discuss the best use to which the companies could put these windfall profits and also, in particular, what the states that benefit the most from them could be doing with these taxes.


26. considère que les thèmes à débattre au sein de ces commissions parlementaires pourraient être "Démocratie, bonne gouvernance et conflits violents”, "Budget”, "Commerce”, "Éducation et santé”, "Agriculture et sécurité alimentaire”, "Technologie de l'information, infrastructures et transports”;

26. Considers that topics of discussion for these parliamentary committees could be "Democracy, Good Governance and Violent Conflict", "Budget", "Trade", "Education and Health", "Agriculture and Food Safety", "Information Technology, Infrastructure and Transportation";


14. note aussi que des créations de postes d'organigramme pourraient être demandées au cours de la première lecture du budget 2004 pour intégrer rapidement la DG4 dans la DG2 actuelle ainsi que pour le Centre de documentation parlementaire; décide de placer à la réserve un montant de 900 000 euros au regard de l'article 260 dans l'attente de propositions plus précises, notamment au sujet du fonctionnement des unités d'assistance administrative ainsi q ...[+++]

14. Notes also that some establishment plan posts may be requested during the first reading of the 2004 Budget for the swift integration of DG 4 into the current DG2 and possibly for the Parliamentary Documentation Centre; decides to put EUR 900 000 against Article 260 in the reserve pending more detailed proposals on, in particular, the functioning of the policy support departments and the improved service to Members by the Parliamentary Documentation Centre;


Si, par exemple, une crise survenait à quelque endroit que ce soit dans le monde, nos troupes pourraient être dépêchées immédiatement sur les théâtres d'opération et, par la suite, les parlementaires pourraient débattre du bien-fondé de cette décision.

If, for instance, a crisis arose somewhere in the world, our troops could be dispatched immediately to the theatres of operations and subsequently, parliamentarians would be able to have a debate on this decision.


w