Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parlementaires européens auraient préféré " (Frans → Engels) :

Nous savons tous, comme l'ont démontré les débats à la Chambre, que la population canadienne, les parlementaires canadiens, le gouvernement canadien, ainsi que tous les partenaires de l'OTAN, auraient préféré que le conflit se résolve grâce au dialogue et aux négociations.

I think we all know as the debates in the House have demonstrated, that the Canadian people, Canadian parliamentarians and the Canadian government, as well as all NATO partners, would have preferred that the conflict be resolved through dialogue and negotiations.


Je sais que le Conseil, en particulier, mais aussi le Bureau européen des unions de consommateurs (BEUC) et – Conseil danois des consommateurs auraient préféré cela au compromis auquel nous sommes arrivés, en ce qui concerne ces deux chapitres.

I know that the Council in particular, but also the European Consumers’ Organisation (BEUC) and the Danish Consumer Council, would have preferred that to the compromise we currently have with regard to these two chapters.


Les parlementaires européens auraient préféré voir leurs ministres en première ligne pour faire plier M. Sharon aux exigences du droit international.

MEPs would have preferred to see their ministers on the front line making Mr Sharon give in to the requirements of international law.


La réaction de certains États membres qui auraient préféré une déclaration un peu moins ouvertement négative de la part des observateurs européens m’a plutôt surpris, d’autant plus que les États membres en question nous rebattent les oreilles avec la nécessité d’une démocratisation accrue en Afrique.

The reaction of certain Member States who would have preferred a slightly less outspokenly negative statement from the European observers has rather surprised me, and all the more so because the Member States in question are constantly banging on about the need for more democratisation in Africa.


Les dirigeants européens auraient dû comprendre bien plus tôt, avant les attentats de Madrid et de préférence même avant le traité d’Amsterdam, qu’une de leurs principales responsabilités politiques consiste à garantir la sécurité extérieur et intérieure de l’Union.

European leaders should have realised much earlier, before the attack in Madrid and preferably even before the Treaty of Amsterdam, that one of their most important political responsibilities is to guarantee external and internal security for the Union.


Les parlementaires européens ont voté le rejet d'une série d'amendements qui auraient limité le champ d'application de la directive ou auraient ébranlé son statut d'instrument du marché intérieur.

MEPs voted to reject a series of amendments that would have restricted the scope of the directive or undermine its status as an Internal Market instrument.


Les parlementaires européens ont rejeté une série d'amendements qui auraient considérablement affaibli la directive.

MEPs rejected a series of amendments that would have seriously weakened the directive.


La proposition de ramener à quatre jours les périodes de session de Strasbourg aurait impliqué que les parlementaires européens auraient pu être présents plus longtemps dans leur circonscription, rencontrer des groupes, des individus et des organisations et faire passer le message quant à nos activités à Strasbourg et à Bruxelles.

The proposal to shorten Strasbourg sessions to four days would have meant that MEPs could have been back in their constituencies for longer periods meeting groups, individuals and organisations and getting across the message about what we do here in Strasbourg and Brussels.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parlementaires européens auraient préféré ->

Date index: 2021-03-06
w