Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parlementaire lui-même voudra " (Frans → Engels) :

Cela dit, je pense qu'au cours des prochaines années—je ne saurais pas vous donner une date plus précise—nous allons probablement présenter au comité certaines réactions du public susceptibles de vous intéresser et peut-être même de vous inciter à faire certaines propositions au gouvernement. Le gouvernement lui-même voudra peut-être envisager certaines propositions pour le Parlement.

Having said that, I would think that in the next couple of years—and I don't know what the right time is, but in the next couple of years—we will probably be presenting to the committee a number of reactions of the public that will interest you and intrigue you and will tempt you to want to make proposals to government, and the government will want to consider making proposals to Parliament.


Je pense, honorables sénateurs, qu'il est dans l'intérêt de l'intégrité du processus lui-même que nous entendions certains de nos spécialistes en matière de procédure — et peut-être même le légiste parlementaire lui-même.

I think, honourable senators, that it is in the interests of the integrity of the process itself that we hear from some of our procedural people — and perhaps our Law Clerk himself.


Le plaignant avait lui-même cité une question parlementaire et la réponse faite par Mme Kroes pour la Commission (55).

The complainant itself had cited a Parliamentary question and the answer given by Mrs Kroes on behalf of the Commission (55).


Maintenant que nous avons mis le gouvernement au courant, je pense qu'il serait irresponsable de sa part et le secrétaire parlementaire lui-même voudra peut-être porter cette question à l'attention du ministre.

It's an absolute scandal, and it needs to be exposed. Now that we've made government aware of this, I think it would be irresponsible of government and even the parliamentary secretary might want to take this to the minister's attention.We've alerted people in this room to the fact that there's a very serious scandal associated with third-party management.


Si ce rapport est adopté dans sa forme originale, cela voudra dire que le Parlement propose lui-même de limiter le droit de ses membres à poser des questions pertinentes au Conseil et à la Commission.

If this report is adopted in its original form, it will mean Parliament itself proposing to restrict the right of its Members to put relevant questions to the Council and the Commission.


Je suis persuadé que le député lui-même voudra obtenir des réponses techniques et précises du ministère.

I am sure the member himself would like some technical and accurate responses from the department.


29. s'engage, afin de donner à ce projet ambitieux et à long terme la visibilité et l'attention qu'il mérite, à réfléchir attentivement à la façon optimale dont il devrait être traité au sein du Parlement lui-même et suggère par conséquent la création d'une équipe projet parlementaire qui devrait être dotée des ressources nécessaires afin de traiter de ce projet à long terme sous l'actuelle législature et qui devrait refléter la procédure de coopération renforcée entre commissions.

29. In order to give this ambitious and long-term project the visibility and attention which it warrants, undertakes to reflect carefully on how it should best be dealt with in Parliament itself, and accordingly suggests the setting-up of a parliamentary project team which should be properly resourced in order to deal with this long-term project over the period of the current parliamentary term and which should reflect the enhanced cooperation procedure between committees;


Dès le lendemain de Biarritz, et un certain nombre de ceux qui sont ici peuvent en témoigner, le Premier ministre est venu lui-même - ce qui n'arrive pas toujours - devant la commission des affaires constitutionnelles, la COSAC, où il est intervenu longuement, cette commission étant l'organe parlementaire qui regroupe des parlementaires nationaux, des parlementaires européens et des parlementaires des pays candidats.

The day after Biarritz, the Prime Minister, as some of those present can testify, appeared in person – something that does not always happen – and at length before the Committee on Constitutional Affairs, the parliamentary body that brings together members of the national parliaments, the European parliament and the parliaments of candidate countries.


J'exhorte le secrétaire parlementaire à respecter l'engagement qui a été pris par le premier ministre, par le ministre de la Justice et même par le secrétaire parlementaire lui-même pour que les Canadiens aient leur mot à dire sur cette question fondamentale de vie et de mort.

I call on her to honour the commitment made by the Prime Minister, by the Minister of Justice and by the parliamentary secretary to ensure Canadians have a voice in this fundamental issue of life and death.


[20] Sophia Antipolis (F) reste l'un des technopôles phares européens (et même mondiaux), générant à lui seul quelque 21 000 emplois hautement qualifiés (Office parlementaire d'évaluation des choix scientifiques et technologiques; Rapport sur les programmes multilatéraux de soutien à la recherche et à l'innovation: perspectives pour les petites et moyennes entreprises françaises" par M. Pierre Laffitte, sénateur. Tome II : Actes d ...[+++]

[20] Sophia Antipolis (F) remains one of the flagship European (and even world-wide) technopoles, generating by itself some 21.000 highly qualified jobs (Office parlementaire d'évaluation des choix scientifiques et technologiques; Rapport sur les programmes multilatéraux de soutien à la recherche et à l'innovation: perspectives pour les petites et moyennes entreprises françaises" par M. Pierre Laffitte, sénateur. Tome II : Actes du colloque du 27 janvier 2000 « L'avenir de la recherche industrielle européenne: les perspectives des pa ...[+++]


w