Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parlement voulait dire » (Français → Anglais) :

Si on se fie au ministre et maintenant à vous, le Parlement voulait dire qu'Air Canada pouvait faire comme bon lui semble.

What we're getting, both from the minister and now from you, is that Parliament meant they could do whatever the heck they wanted.


Ce projet de loi de 425 pages contient 753 dispositions qui modifient ou abrogent quelque 70 lois distinctes du Parlement — des lois qui ont été adoptées lorsque l'expression « loi du Parlement » voulait vraiment dire que c'était une loi du Parlement.

One bill, 425 pages long, 753 clauses amending or repealing some 70 separate acts of Parliament, laws passed when an " act of Parliament" actually meant an act of Parliament.


Je n'ai pas vraiment saisi ce qu'il voulait dire. Je ne suis pas d'accord avec lui s'il pense que c'est le cas, en particulier à la lumière des alinéas 4a) et 4b) de la Loi sur le Parlement du Canada, qui impose des limites strictes à nos privilèges, y compris le droit à la liberté d'expression, en fait les limites qui existaient déjà à l'époque de l'adoption de la Loi constitutionnelle.

I do not agree with him if he believes that to be the case, particularly in light of subsections 4(a) and 4(b) of the Parliament of Canada Act which strictly limits our privileges, including the right of free speech, to those in existence at the time the Constitution Act was passed.


La Commission voulait dire essentiellement par là que, lorsque des "compétences d'exécution" étaient conférées à la Commission, c'était elle qui devait avoir le dernier mot, même si le Parlement ou le Conseil émettait des objections.

What the Commission meant by this is in essence that when 'executive competences' are conferred upon the Commission, it would have to have 'the last word', even if Parliament or Council object.


Cet arbre vivant, et il m'arrive de croire qu'un juge peut y voir exactement ce qu'il veut y voir, permet à un juge d'interpréter non seulement ce qu'il croit que le Parlement voulait dire mais ce qu'il pense que la loi devrait être.

This living tree sometimes, one would think perhaps just exactly what a judge wants it to be at any given time, allows a judge to interpret not only what he thinks Parliament meant but also what he thinks possibly the law should be.


Cela voulait dire essentiellement que le mariage et le divorce étaient si importants pour le Canada, pour notre société, que la compétence devait en être attribuée au Parlement fédéral, le plus haut Parlement du pays.

In his judgment, he agreed with the arguments put forward by the Attorney General of Canada. He further noted that the authors of the Constitution and this is important recognized the inherent discrimination in marriage and divorce and comprehended that these matters were of such a pressing, substantial and national importance that they assigned exclusive jurisdiction over them to the federal Parliament.


Le point suivant a en outre été un élément important de la discussion que nous avons eue en tant que Parlement : la proposition de la Commission nous a donné l’impression, et je dis tout à fait sciemment, "nous a donné l’impression" - nous en avons longuement parlé, et là aussi nous nous sommes finalement mis d’accord à ce sujet - que la Commission cherchait à se défausser quelque peu. Qu’elle voulait simplement dire qu’il y avait un responsable de projet, qui reçoit de l’argent, et que celui- ...[+++]

Another important point for Parliament in the discussion was this: the Commission proposal gave us the impression – and I use the expression advisedly; we discussed this at length and eventually agreed otherwise – that the Commission actually wanted to backtrack slightly. That it simply wanted to say, there is a project coordinator, he gets the money, he is responsible for everything.


Du reste, les interprétations et les opinions du Parlement et de la Commission se sont révélées différentes. Le Parlement voulait un accord aux conditions plus proches de celles de la convention de Lomé, et la Commission s'est prononcée pour une adhésion, comment dire, conditionnée.

Moreover, different interpretations and opinions have been expressed by Parliament which wanted an agreement with conditions closer to those of the Lomé Convention, and the Commission itself wanted, how shall we say, an agreement with more conditions attached.


Mais j'ai surtout voté pour parce que je voudrais - et je veux le dire devant ce Parlement - que, lorsqu'on vérifie les comptes, c'est-à-dire comment l'argent a été dépensé par la Commission, on ne veille pas seulement au contrôle des chiffres - quatre plus quatre égale huit, huit plus huit égale seize, seize plus seize égale trente-deux, trente-deux plus trente-deux égale soixante-quatre - mais que l'on contrôle également si ces dépenses ont vraiment été utiles à l'Europe, si elles ont vraiment atteint les objectifs que l'on voulait atteindre ...[+++]

But most of all I voted in favour because what I would like – and I want to say this in this Parliament – is that when the accounts are checked, that is, how the money has been spent by the Commission, attention should be paid not only to checking the figures – 4 plus 4 is 8, 8 plus 8 is 16, 16 plus 16 is 32, 32 plus 32 is 64 – but also to checking whether these expenses have really been useful to Europe, whether they have really achieved the aims that they were meant to achieve.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parlement voulait dire ->

Date index: 2024-07-26
w