Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C'est dire que
Cela implique que
Cela va de soi
Cela va sans dire
Inutile de dire

Traduction de «cela voulait dire » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
cela va sans dire [ cela va de soi | inutile de dire ]

needless to say [ go without saying ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Par exemple, quelqu'un nous a écrit dans ce contexte pour nous demander si cela voulait dire que si on voulait aider un membre de notre famille, qui est incarcéré au Mexique ou ailleurs, on devait faire une campagne publicitaire ou donner de l'argent à un parti politique en particulier pour pouvoir mousser notre capacité d'intervention.

For instance, we received a letter from someone asking whether the new legislation meant that if you wanted to help a family member incarcerated in Mexico or elsewhere, you would have to mount a publicity campaign or donate to a specific political party in order to influence the level of intervention.


Le sénateur Banks : Je crois que si madame le sénateur Fraser prend le temps de revoir la réponse que j'ai faite à sa question, elle constatera que j'ai parlé de cela lorsque j'ai dit que les noms ne signifiaient pas toujours — et je ne me souviens pas des termes exacts que j'ai employés, mais cela voulait dire que les noms ne veulent pas toujours dire quelque chose, particulièrement dans le cas de « Johnson », « Ryan » et « Flynn ».

Senator Banks: I think if Senator Fraser examined my response to her question, she will find that I referred to that fact when I said that the names do not always — I cannot remember how I said it, but it was to the effect that names do not always indicate anything; in particular, with respect to " Johnson," " Ryan," and " Flynn" .


Je relis la motion, parce que plus tôt, j'entendais le ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien nous expliquer que, finalement, on voulait que le Québec soit reconnu comme une nation, par conséquent cela voulait dire qu'il est un pays.

I will reread the motion, because earlier, I heard the Minister of Indian Affairs and Northern Development explaining that the aim was to have Quebec recognized as a nation and accordingly a country.


Déjà là, cela voulait dire que cela ne prenait pas une grosse crise pour que, finalement, tout le système agricole soit débalancé.

Already, it was clear that it would not take much of a crisis at all to destabilize the whole agricultural system.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au Zimbabwe, cela voulait dire prendre des risques, mais aussi marcher des kilomètres pour se rendre aux urnes et faire la file pendant des heures.

In Zimbabwe that could mean not only taking risks but also walking for miles to a polling station and queuing for hours.


- Oui, mais après discussion hier soir, j'ai compris ce que cela voulait dire et j'accepte ce terme.

– (FR) Yes, but following last night’s discussion I have understood what that meant and I accept the term.


- Oui, mais après discussion hier soir, j'ai compris ce que cela voulait dire et j'accepte ce terme.

– (FR) Yes, but following last night’s discussion I have understood what that meant and I accept the term.


Cela voulait dire quelque chose d'entièrement différent.

It signified something else entirely.


- Madame la Présidente, chers collègues, notre Union s'est construite autour de cette idée : "plus jamais ça", et cela voulait dire "plus jamais la xénophobie, les camps, l'antisémitisme, plus jamais de nationalismes exacerbés, ni de guerres".

– (FR) Madam President, the European Union was built upon the idea ‘never again’, meaning never again do we want to see xenophobia, concentration camps, anti-Semitism, heightened nationalism or war.


Cela voulait dire, honorables sénateurs, «You Can't Do Business Sitting On Your Ass», c'est-à-dire «Un bon vendeur ne reste pas assis sur son derrière».

It translates, honourable senators, " You Can't Do Business Sitting On Your Ass" .




D'autres ont cherché : est dire     cela implique     cela va de soi     cela va sans dire     inutile de dire     cela voulait dire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela voulait dire ->

Date index: 2021-05-21
w