Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parlement reconnaisse leur patrimoine judéo-chrétien " (Frans → Engels) :

Premièrement, tant le traité que la Charte des droits fondamentaux qui y est incorporée affirment sans ambiguïté que le respect de la dignité de l’être humain est le fondement de nos valeurs communes, confirmant ainsi l’importance de notre patrimoine judéo-chrétien.

Firstly, both the Treaty and the Charter of Fundamental Rights enshrined therein state unambiguously that respect for the dignity of the human being is the basis of our common values, thus confirming the significance of our Judaeo-Christian heritage.


M. Lyle Vanclief (Prince Edward-Hastings, Lib.): Monsieur le Président, les signataires de la deuxième pétition demandent que le Parlement reconnaisse le patrimoine judéo-chrétien du pays et que la Sainte Bible redevienne la norme morale au pays.

Mr. Lyle Vanclief (Prince Edward-Hastings, Lib.): Mr. Speaker, the second petition requests that Parliament recognize our Judaeo-Christian heritage and calls for the return to the holy Bible as our nation's moral standard.


Les signataires de la première demandent que le Parlement reconnaisse leur patrimoine judéo-chrétien et que la Sainte Bible redevienne la norme morale de leur pays.

In the first petition the petitioners pray and request that Parliament recognize their Judeo-Christian heritage and call for a return to the Holy Bible as the nation's moral standard.


3) que l’héritage biblique et judéo-chrétien de l’Europe soit reconnu dans le préambule comme un fait historique de notre patrimoine spirituel, de la même manière que l’humanisme est le seul courant philosophique spécifié;

3) that Europe’s biblical and Judaeo-Christian heritage be recognised in the Preamble as an historical fact concerning our spiritual heritage, in the same way as humanism is specified as the only named philosophical current;


3) que l’héritage biblique et judéo-chrétien de l’Europe soit reconnu dans le préambule comme un fait historique de notre patrimoine spirituel, de la même manière que l’humanisme est le seul courant philosophique spécifié;

3) that Europe’s biblical and Judaeo-Christian heritage be recognised in the Preamble as an historical fact concerning our spiritual heritage, in the same way as humanism is specified as the only named philosophical current;


- (SV) Je regrette vivement que la majorité du Parlement européen ait rejeté (par 283 voix contre, 211 voix pour et 15 abstentions) l’amendement 23 du groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et démocrates européens qui visait à mentionner expressément l’héritage religieux judéo-chrétien dans le préambule de la Constitution.

– (SV) I deeply regret the fact that a majority of the European Parliament (283 votes against, 211 votes in favour and 15 abstentions) rejected Amendment No 23, tabled by the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, about expressly referring to the Judaeo-Christian religious heritage in the preamble to the intended Constitution.


Il faut également trouver une solution à la question de la reconnaissance de l’héritage du christianisme, ou de la religion judéo-chrétienne, ainsi que d’autres composants du patrimoine historique et spirituel de l’Europe. En outre, il convient de confirmer la nature laïque des institutions.

A solution must also be found to the issue of recognising the heritage of Christianity, of the Judaeo-Christian religion, together with other components of Europe’s historical and spiritual inheritance, and the secular nature of the institutions must be confirmed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parlement reconnaisse leur patrimoine judéo-chrétien ->

Date index: 2021-02-06
w