Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parlement nous craignons tellement » (Français → Anglais) :

Il se rapprochera de plus en plus de ce théâtre populaire dont nous craignons tellement l'avènement.

We'll be edging into that popular theatre we're so frightened of.


L'un des avocats présents ce jour-là s'était approché de moi et m'avait dit: «Écoutez, monsieur Ruffel, si nos frais augmentent, nous devons alors hausser nos prix, n'est-ce pas?» Nous pensons que la loi prévoit quelque chose relativement aux situations de monopole, mais nous craignons sincèrement que dans une telle situation—c'est-à-dire que chaque fois que les frais augmentent, les prix augmentent aussi—, il ne s'agisse peut-être pas de majoration des prix; le problème, c'est que nous ne voyons pas ...[+++]

One of the lawyers approached us and said, “Surely, Mr. Ruffel, if our costs go up, then we put our prices up, right?” We think there is, within the act, some provision on the monopoly situation, but we really have a concern that in this situation—that is, costs go up and prices go up, costs go up and prices go up—we may not be talking about price gouging here but we don't see much of an incentive for Air Canada to control their costs.


Pourquoi, en tant que Parlement, insistons-nous tellement sur la méthode communautaire?

Why, as Parliament, do we insist so strongly on the Community method?


Dans les accords commerciaux que nous avons conclus avec la Chine et d’autres pays, il y a toujours des clauses sur les droits de l’homme, mais nous craignons tellement de les appliquer qu’elles pourraient tout aussi bien ne pas exister.

In trade agreements with China and other countries we always have human rights clauses, but we are so timid about the implementation of them that they might as well not be there.


Dans les accords commerciaux que nous avons conclus avec la Chine et d’autres pays, il y a toujours des clauses sur les droits de l’homme, mais nous craignons tellement de les appliquer qu’elles pourraient tout aussi bien ne pas exister.

In trade agreements with China and other countries we always have human rights clauses, but we are so timid about the implementation of them that they might as well not be there.


Si le Parlement décide de ne pas prolonger l'application de la Loi antiterroriste, nous craignons que le gouvernement fédéral ne dispose pas des moyens nécessaires pour arrêter les personnes soupçonnées de terrorisme et empêcher de nouvelles attaques de se produire.

If Parliament decides not to grant an extension to the Anti-terrorism Act, [we worry] that the federal government will lack the teeth to catch suspected terrorists and stop future attacks.


Toutefois, en tant que Parlement, nous craignons tellement - non, nous sommes tellement sûrs - que le Conseil freine et fait traîner ce dossier que nous ne pouvons pas renvoyer ce point au paquet Erika II. Si la Commission est en faveur de l'enregistreur des données du voyage, je la prie de nous soutenir dans le cadre du rapport Watts.

However, as Parliament we are very much afraid, no, we are sure, that the Council is always putting the brakes on us and delaying this matter so that we cannot move on to Erika II. If the Commission is in favour of voyage data recorders, it should support us in the Watts report.


Nous craignons que la proposition du Parlement, que nous soutenons dans ses grandes lignes, ne renferme ce danger.

We fear that Parliament’s present proposal, which we largely endorse, will expose us to this risk.


Demain, nous entamerons le débat sur le projet de loi C-34, Loi modifiant la Loi sur le Parlement du Canada, tellement attendue.

Tomorrow, we will commence with Bill C-34, the long-awaited bill to amend the Parliament of Canada Act.


Ce qui nous inquiète, ce n'est pas tellement que le gouvernement canadien ait apporté ces changements, mais nous craignons que si les changements linguistiques visent à dénoter un changement d'orientation, alors là, nous aurons de véritables inquiétudes quant à la façon dont on a procédé et quant aux implications.

The concern that we have is not insofar as the Canadian government has made those changes. The concern is that if the changes in language are set to denote a change in policy, then we have some real concerns about the way in which that was done and what the implications are.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parlement nous craignons tellement ->

Date index: 2025-06-24
w