Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parlement avait beaucoup changé " (Frans → Engels) :

Maintenant qu'il est au pouvoir, le premier ministre a fait de gros efforts pour convaincre les communautés culturelles du Canada que de tels sentiments étaient chose du passé et que le Parti conservateur avait beaucoup changé quant à sa conception de la diversité et qu'il préconisait maintenant une intégration inclusive.

Now in office, the Prime Minister has gone to great lengths to convince Canada's cultural communities that such sentiments are a thing of the past, that there has been a significant change in the Conservative Party's approach to diversity, to inclusiveness.


Si les députés me le permettent, j'aimerais dire, à ce sujet, qu'il n'y a pas si longtemps, on m'a demandé si le Parlement avait beaucoup changé pendant mon absence. Avec l'âge, la mémoire se ramollit un peu et inévitablement, on a tendance à romancer le passé.

If members will excuse me, I want to say in this context that I was asked not long ago if during my absence Parliament had changed somewhat, with all the lapses that come with increasing age about accurate memory and the inevitable propensity to romanticize the past.


Au sujet de votre deuxième question, comme je l'ai dit plus tôt à M. Julian, le ministère des Transports nous a écoutés avec grand intérêt et a compris nos inquiétudes, je pense, mais nous n'avons pas constaté que le texte du projet de loi C-3 avait beaucoup changé.

On your second question, as I said earlier to Mr. Julian, while the Department of Transport listened with great empathy and I think understands our concern, no, we did not see any appreciable difference in the language as it progressed to Bill C-3.


Nous n'attendons pas que des catastrophes surviennent ou que des choses soient détruites (1335) Le député de Winnipeg et quelques députés néo-démocrates ont souligné que la nature des conflits qui éclatent aux quatre coins du monde avait beaucoup changé, et je crois que c’était un point important.

We are not waiting for a catastrophe to occur or for something to be destroyed (1335) I thought it was very important that the member from Winnipeg and some of the NDP members mentioned that the conflicts around the world now are different.


Je souhaite sincèrement remercier le commissaire d’avoir eu le courage de soulever ces questions en premier lieu et d’avoir proposé que l’Union européenne change sa stratégie, un changement que le Parlement avait déjà demandé en 2002, lorsque j’avais proposé que nous regardions davantage en direction de l’Asie pour conclure des accords. Pour cela, vous avez mes sincères remerciements.

I would very much like to thank the Commissioner for being courageous enough to raise these issues in the first place and for proposing that the European Union change its strategy, something that this House had called for back in 2002, when it was I who proposed that we look more to Asia where agreements are concerned, so you have my heartfelt thanks for that.


Je voudrais tout d'abord dire que la Commission regrette beaucoup ce vote, d'autant plus que la proposition de la Commission correspond précisément à ce que le Parlement avait demandé en 1996.

I would like to say first of all that the Commission very much regrets this vote, in particular because the Commission's proposal is precisely what Parliament asked for in 1996.


- (SV) Monsieur le Président, la proposition dont nous avons à débattre, à savoir cette nouvelle mouture du programme communautaire pour l'attribution du label écologique a beaucoup changé depuis la proposition originale qui nous avait été présentée par la Commission.

– (SV) Mr President, the proposal we are now debating for a revised Community programme for awarding the eco-label has been significantly amended since the Commission’s original proposal.


Le Parlement européen, de son côté, qui avait beaucoup lutté pour que la directive de 1997 soit équilibrée et respecte les contraintes du service public universel, est plutôt satisfait de voir que le compromis qu’il avait obtenu à l’époque s’avère défendable.

For its part, the European Parliament, which had fought hard to ensure that the 1997 directive was balanced and respected the requirements of a universal public service, is rather satisfied to see that the compromise it obtained then is proving to be tenable.


– (IT) Monsieur le Président Prodi, ceci est votre troisième rencontre avec le Parlement, un Parlement qui a beaucoup changé mais qui maintient une continuité institutionnelle que tous doivent respecter.

– (IT) President Prodi, this is your third meeting with this Parliament, a Parliament which is greatly changed but which has an institutional continuity which we must all respect.


Mme Brush avait de plus en plus de difficulté à s'occuper de son mari dont la personnalité avait beaucoup changé à cause de sa maladie; il avait des hallucinations.

Mrs. Brush found it increasingly difficult to deal with her husband who, as a result of his medical condition, was undergoing severe personality changes and suffering from hallucinations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parlement avait beaucoup changé ->

Date index: 2021-01-18
w