Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "parfois à faire connaître notre mécontentement face " (Frans → Engels) :

Je pense que l'instauration de ce sens de la responsabilité et de la visibilité nous encouragera mais aussi nous aidera parfois à faire connaître notre mécontentement face au traitement des affaires par certains fonctionnaires individuels.

I think that creating that sense of responsibility and visibility will help us to encourage and also sometimes to make it known when we are not pleased with how individual officials are dealing with cases.


Lundi dernier, j'étais très fier d'être coude à coude avec le très honorable chef du Parti conservateur et avec d'autres députés de notre parti pour faire connaître aux Canadiens un plan, une stratégie visant à les aider à surmonter une crise, celle que fait naître une terrible augmentation du prix de l'essence à laquelle la plupart des Canadiens n'ont pas les moyens de faire face à l'heure ...[+++]

Last Monday I was very proud to stand shoulder to shoulder with the Right Hon. Leader of the Conservative Party and with other members of the party to put forward to Canadians a blueprint, a road map, a strategy that would help Canadians overcome a crisis, the crisis being a terrible increase in gas prices which most Canadians cannot incorporate into their lives right now.


Quel que soit l'endroit où vous pensez qu'il faudrait en traiter—et vous êtes peut-être fatigué d'en entendre parler à la Chambre des communes—c'est parfois la seule façon de faire connaître aux Canadiens une chose que l'on trouve très désagréable pour notre pays.

In spite of where you feel it should be dealt with—and you might get tired of hearing about it in the House of Commons—sometimes that's the only manner we have to make Canadians aware of something we find extremely unsavoury for our country.


Cependant, j'espère que par le travail qui se fait dans les différents Sénats du monde, nous arriverons à faire connaître notre mécontentement concernant l'utilisation de type d'armement.

However, I hope perhaps through the work that is done within the senates of the world that we can bring to bear our displeasure with the use of this type of weaponry.


Le ministre des Affaires étrangères entend-il loger personnellement une plainte formelle auprès des autorités saoudiennes pour leur faire connaître notre profond désaccord face au traitement que la police religieuse a réservé à ces trois femmes?

Will the Minister of Foreign Affairs personally lodge a formal complaint with Saudi authorities to inform them of our utter disapproval of how these three women were treated by the religious police?


Nous pouvons faire connaître notre mécontentement et faire pression en appliquant fermement les mesures économiques, financières et politiques que je viens d'annoncer.

We can make our displeasure known and our pressure felt by applying firmly the economic, financial and political measures I have just outlined.


- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, je crois que se dégage ce soir une belle unanimité derrière la position de notre rapporteur, du président de la commission des budgets, et je crois que le Conseil doit écouter par, disons, intermédiaire, ce qui demain sera le vote de cette plénière parce que sous l'unanimité on peut se méfier de temps en temps ; mais parfois elle montre la volonté d'une institution de marquer son camp, de faire sentir sa ...[+++]

– (FR) Mr President, Commissioner, I think that, this evening, we have achieved unanimous support for the position of our rapporteur, the chairman of the Committee on Budgets, and I think that the Council must listen, let us say through an intermediary, to how the House votes tomorrow because we cannot always trust unanimity. Unanimity is sometimes the expression of the desire of an institution to set out its stall, to make its voice heard over that of an arm of the budgetary authority which sometimes forgets the balance between Parli ...[+++]


Nous devons le leur dire aussi clairement et il existe en outre des propositions comme l'application de 2 % de surtaxe afin de reconvertir l'industrie ; ce qui n'a pas de sens, c'est que nous devons la payer, alors que dans ce Parlement nous devons systématiquement faire face au conflit de la banane, aux hormones et aux OGM, et nous devons toujours consulter la liste pour connaître les mesures de représailles qui nous reviennent dans la circonscription de notre ...[+++]

We have to make this quite plain and, in addition, there are proposals such as applying a 2% surcharge so as to be able to restructure the industry. What does not make sense is that we should have to pay this, when in this Parliament we systematically have to deal with the banana war, hormones and GMOs, and we always have to check the list to see what reprisal measures we can take within the bounds of our own countries.


Pour conclure, je tiens à souligner deux points seulement qui nous semblent particulièrement importants, en raison de notre expérience en Italie. Premièrement, il importe de soutenir aussi la recherche scientifique de base afin d'accroître notre connaissance du phénomène et, si possible, de prévoir quelles seront les fameuses drogues du futur, et de connaître surtout le pouvoir dévastateur des drogues de synthèse. Deuxièmement, il importe de faire participe ...[+++]

In conclusion, I would just like to emphasise two points that, in our experience as Italians, are particularly important and significant: firstly, the importance of supporting basic scientific research as well so that we gain a greater understanding of the phenomenon, and, if possible, receive early warning of what the alleged drugs of the future will be, especially finding out the devastating effects of synthetic drugs; secondly, the importance of involving in these actions those principally concerned, those who are in the front line every day, who help drug addicts, that is, the experiences of treatment centres.


J'aimerais encourager tous les gouvernements provinciaux du Canada à faire face aux crises et faire comme nous tentons de faire en ce moment (1640) [Traduction] La présidente suppléante (Mme Maheu): Conformément à l'article 38 du Règlement, je dois faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera à l'heure de l'ajournement ce soir: l'honorable député de Notre-Dame-de-Grâce, le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires; l'honorable député de Bourassa, l'immigration; l'honorable député d'Esse ...[+++]

I urge all provincial governments in Canada to rise to the challenge and do what we are trying to do now (1640) [English] The Acting Speaker (Mrs. Maheu): Pursuant to Standing Order 38, it is my duty to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Notre-Dame-de-Grâce, nuclear non-proliferation treaty; the hon. member for Bourassa, immigration; the hon. member for Essex-Kent, agriculture.


w