Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parents laissent ainsi derrière » (Français → Anglais) :

De même, lors du retour des réfugiés ou des déplacés dans leur pays ou région d'origine, des mesures particulières doivent être prises et il faut veiller à ce que les parents ne laissent pas leurs enfants derrière eux.

Equally, during the return of the refugees or displaced to their country or region of origin, particular measures must be taken and one must make sure that the parents do not leave their children behind.


Les enfants que les parents laissent ainsi derrière eux risquent d'être privés de la protection et des soins parentaux.

The children left behind are at risk of losing care and parental attention.


Les enfants que les parents laissent ainsi derrière eux pour aller travailler à l’étranger constituent un groupe vulnérable et, partant, en danger.

Children whose parents have gone abroad for work belong to a vulnerable group which is at risk.


Les documents sur l'après divorce laissent entendre que certains des facteurs les plus importants pour les enfants et leur bien-être sont la constance au niveau du soutien économique et émotif offert par le parent qui en a la garde ainsi qu'un lien positif parent-enfant, surtout entre l'enfant et le parent qui en a la garde.

The post-divorce literature suggests that some of the most important factors for children that contribute to their well-being are the consistency of economic support, emotional stability of the custodial parent, and a positive parent-child bond, especially between the custodial parent and the child.


En obtenant les divers incitants et les diverses aides publiques et en exploitant une main-d’œuvre bon marché privée de tout droit, elles cherchent à engranger un maximum de bénéfices en un minimum de temps - ceci jusqu’à ce qu’elles trouvent un endroit plus rentable vers lequel délocaliser, revenant ainsi sur toutes les conventions signées et faisant l’impasse sur les terribles dommages économiques et sociaux qu’elles laissent derrière elles.

By obtaining the various public incentives and aid and exploiting cheap labour deprived of rights, the company is looking to gain maximum profit in a short space of time. This is until it finds a more cost-effective place in which to relocate, thus going back on all of its undertakings and overlooking the appalling social and economic damage that they leave behind.


La mort des parents, qui laissent derrière eux des enfants, a des conséquences terribles.

The death of parents leaving children alone has tremendous implications. Just considering one aspect, if you look at education, we know it is an important, and almost a universal, indicator for health.


Nous gardons une pensée émue pour ces hommes et ces femmes, ainsi que les proches qu'ils laissent derrière eux.

Our thoughts dwell with these men and women and the families they leave behind.


Je peux vous dire que lorsque les jeunes abandonnent notre pays avec leurs enfants, ils laissent les grands-parents derrière.

I can tell you that when young people leave this country with their children, they are leaving the grandparents behind as well.


Dans notre société moderne, les gens ne se déplacent pas incognito, car ils laissent derrière eux de la paperasse, des communications électroniques, et l'on sait ainsi d'où ils viennent.

People do leave a very detailed track in modern society, in terms of paper and electronics and so on, as to where they've been.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parents laissent ainsi derrière ->

Date index: 2021-08-30
w