Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parents espagnols qui ont rempli très sérieusement » (Français → Anglais) :

Vous avez peut-être remarqué qu'un certain nombre de témoins ont affirmé que la présence de la violence dans une famille est un élément qu'il faut prendre très sérieusement en considération au moment de prendre des décisions concernant la garde et le temps passé par les enfants avec chacun des parents.

As you might have read, we've had a number of witnesses who have argued that the presence of violence in a family is a consideration that must be taken most significantly into account in making custody and parenting-time decisions.


Il me paraît évident qu’un certain nombre de nos enfants, en fonction de leur statut familial, en fonction du statut financier de leurs parents, ne sont pas favorisés par rapport à leur cursus scolaire et que la crise économique a évidemment amplifié très sérieusement ce phénomène.

It is clear to me that a number of our children, depending on their family status, their parents’ financial status, are disadvantaged in their schooling and that the economic crisis has obviously made this phenomenon much worse.


Elle considère que de cette manière nous pourrons répondre efficacement aux inquiétudes des futurs parents espagnols qui ont rempli très sérieusement les démarches nécessaires pour l'adoption et qui sont extrêmement inquiets à la suite des mesures de révision et de suspension des dossiers récemment acceptés.

It considers that, in this way, the concerns of future Spanish mothers and fathers, who have correctly carried out all the necessary procedures for adoption and have then been extremely alarmed by the revision measures and paralysis of cases adopted recently, may be effectively dealt with.


Depuis quelque temps déjà, cette flotte affiche une attitude très critique vis-à-vis des négociations relatives aux derniers protocoles, soulignant que de très nombreux problèmes techniques limitent sérieusement la rentabilité et l'exploitation des possibilités de pêche, à tel point qu'au cours des 18 mois d'exécution du protoco ...[+++]

This fleet has been highly critical of the negotiations on recent protocols for some time, arguing that countless technical problems are severely hampering profitability and the take-up of fishing opportunities, to the extent that the cephalopod fleet has been gradually disappearing from the fishing grounds during the 18 months that the current protocol has applied, until on 31 December 2007 the decision was taken to tie up all the fleet that still remained, comprising 20 Spanish and four Italian vessels.


Bien que les lois discriminatoires aient imposé des contraintes et des difficultés sérieuses à mes parents dans leur vie, ceux-ci ont travaillé très fort et n'ont jamais baissé les bras.

While discriminatory legislation placed severe limitations and hardships on the lives of my parents, they worked hard and never gave up.


Il semblerait que quatre conditions doivent être remplies pour surmonter la menace très sérieuse posée par la prolifération.

It appears that four conditions must be met if the very serious threat posed by proliferation is to be overcome.


Aux Canaries, par exemple, le gouvernement espagnol a découvert des cas très inquiétants, que nous devons évidemment aborder, d’arrivée de nombreux enfants non accompagnés parce que leurs parents les ont simplement envoyés seuls.

In the Canaries, for example, the Spanish Government has discovered very worrying cases, which we must obviously address, of the arrival of large numbers of children who are unaccompanied because their parents have simply sent them off alone.


Nous pensons sérieusement que le fait d'uniformiser les autorisations ou le consentement des parents ou de ceux qui ont la garde légale des enfants pour les vols tant à l'intérieur et qu'à l'extérieur du Canada—comme je le disais tantôt, cette obligation existe quand on veut que nos enfants fassent des voyages à l'extérieur du Canada—est une mesure de sécurité qui serait très ...[+++]

We seriously believe that standardizing authorization or consent for parents or legal guardians for both domestic and international flights—as I said earlier, this obligation exists for children on international flights—is a security measure that would be very well accepted by families.


Si l'on déclare les parents responsables quel que soit le type d'éducation qu'ils ont donné à leur enfant, ils sont totalement impuissants quand on aborde des questions très sérieuses, telles que le racisme, qui sont des facteurs de déclenchement d'infractions.

So if parents are held accountable no matter what type of education they've provided to their child, they're up against a wall when we're dealing with very serious issues, such as racism, that are the triggers for offences.


w