Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parce qu’elles savent » (Français → Anglais) :

Les salariés possédant des compétences linguistiques sont un atout pour l'entreprise, non seulement parce que leurs compétences peuvent être utilisées au profit de l'entreprise, mais aussi parce que ces personnes possèdent souvent d'autres aptitudes utiles : elles savent souvent communiquer, penser en termes stratégiques et logiques et résoudre les problèmes.

Employees with language skills are an asset to workplaces, not only because these skills can be used to benefit businesses, but also because people with language skills also have other useful skills: they are often communicators, strategic and logical thinkers and problem-solvers.


Plus fondamentalement, les parties prenantes font valoir qu'elles ne savent pas si et comment leur entreprise sera affectée par des mesures provisoires, parce qu'elles ne connaissent pas le niveau auquel les droits pourraient être institués.

More fundamentally, stakeholders claim that they do not know if and how their business will be affected by provisional measures because they are unaware of the level at which duties might be imposed.


Les banques font actuellement des réserves pour faire face aux risques parce qu’elles savent que certains des risques liés à leurs actifs n’ont pas encore été révélés.

The banks are currently making provision for risks because they know that some of the risks on their books have not yet been disclosed.


Il est dès lors crucial, dans le cadre de la mise en œuvre de cette stratégie intégrée pour la région de la mer Baltique - un projet très important et exemplaire pour l’UE - que les régions et les organisations puissent y coopérer en réseau, parce que ce sont ces organisations qui savent ce qui est important pour elles dans les divers secteurs, que ce soit la nature, la structure sociale et les infrastructures; elles savent comment faire au mieux.

It is therefore important when implementing this integrated strategy for the Baltic Sea area – a very important exemplary EU project – for regions and organisations to cooperate as a network, because these organisations know best what is important for them in the various sectors, such as nature, social structure and infrastructure; they know what to do for the best.


Il est dès lors crucial, dans le cadre de la mise en œuvre de cette stratégie intégrée pour la région de la mer Baltique - un projet très important et exemplaire pour l’UE - que les régions et les organisations puissent y coopérer en réseau, parce que ce sont ces organisations qui savent ce qui est important pour elles dans les divers secteurs, que ce soit la nature, la structure sociale et les infrastructures; elles savent comment faire au mieux.

It is therefore important when implementing this integrated strategy for the Baltic Sea area – a very important exemplary EU project – for regions and organisations to cooperate as a network, because these organisations know best what is important for them in the various sectors, such as nature, social structure and infrastructure; they know what to do for the best.


Elles doivent respecter les limites fixées par la loi, mais nous ne devrions pas décider de la manière dont elles doivent répartir la publicité, parce qu’elles savent exactement comment assurer la viabilité de la source de leur survie commerciale.

They must respect the limit established by law, but we should not lay down how they must distribute advertising, because they know exactly how to make the source of their commercial survival viable.


Les compagnies de chemin de fer nous disent qu'elles en ont un peu assez parce qu'elles savent pertinemment qu'elles font du bruit et que cela n'est pas facile pour ces gens, mais elles n'ont pas le choix parce que elles doivent pouvoir travailler.

The railway companies are saying that they're a little exasperated because they know they're making a disturbance and they know it's hard on these people, but it's something they have to do to operate their system.


Cela s'explique bien entendu par le fait que toutes les parties, notamment parce qu'elles savent combien il est important de pouvoir montrer une certaine unanimité face à l'élargissement, ont contribué à une procédure positive et constructive.

The reason, of course, is that all the parties, no doubt partly because they all know how important it is for us to be able to demonstrate agreement prior to enlargement, have contributed to a businesslike and constructive process.


Les salariés possédant des compétences linguistiques sont un atout pour l'entreprise, non seulement parce que leurs compétences peuvent être utilisées au profit de l'entreprise, mais aussi parce que ces personnes possèdent souvent d'autres aptitudes utiles : elles savent souvent communiquer, penser en termes stratégiques et logiques et résoudre les problèmes.

Employees with language skills are an asset to workplaces, not only because these skills can be used to benefit businesses, but also because people with language skills also have other useful skills: they are often communicators, strategic and logical thinkers and problem-solvers.


Le sénateur Tkachuk: Quand vous dites «dès le début du processus», est-ce parce que les banques qui ont décidé de fusionner savent quelle part du marché elles peuvent avoir ou parce qu'elles savent à l'avance quelle part du marché elles auront, ou est-ce parce que le régulateur dira: «Si vous fusionnez, vous deux, il vous faudra liquider ceci ou cela», ou est-ce une combinaison des deux?

Senator Tkachuk: When you say ``at the beginning of the process,'' is it because the banks that are deciding to merge know the percentages that they can own in a particular market share or they know the market share ahead of time, or is it because the regulator would say, ``If you two merge, you have to dispose of this much,'' or is it a combination of the two?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce qu’elles savent ->

Date index: 2024-10-29
w