Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parce qu’elle aurait particulièrement aimé " (Frans → Engels) :

Cette diminution aurait pour effet de pénaliser les pays qui ne posent pas de problèmes importants en matière de migration. Des mesures compensatoires dans le domaine de la politique d'immigration, telles qu'une politique des visas plus généreuse à l'égard des pays faisant preuve de coopération ou l'augmentation des quotas pour les travailleurs migrants de ces pays, semble tout aussi difficile à négocier au niveau communautaire, en particulier parce qu'elle s ...[+++]

Compensatory measures in the field of migration policy such as a more generous visa policy with respect to the co-operating countries or increased quotas for migrant workers seem equally difficult to negotiate at the level of the Community, not least since it would suppose substantial co-operation and co-ordination from and between the Member States.


− Monsieur le Président, oui, je remplace MSartori qui, effectivement, est retenue en Italie, et c’est vrai que je vous adresse tous ses regrets parce qu’elle aurait particulièrement aimé être présente aujourd’hui.

– (FR) Mr President, yes, I am replacing Mrs Sartori, who is in fact detained in Italy, and I pass on her full apologies because she was particularly keen to be present here today.


Dans ce domaine, la Commission - et là, j'ai vraiment le droit de dire «ma Commission» - a été très active, ce qu'on n'aurait pas imaginé d'elle parce qu'elle est dirigée par un Luxembourgeois.

The Commission – here I really can say my Commission – has taken a lot of measures that people would not actually have believed it could, since it is led by a President from Luxembourg.


– (IT) J’ai décidé de voter contre cette proposition, parce qu’elle aurait un effet très néfaste sur les plus petites entreprises de transport routier en particulier.

– (IT) I decided to vote against this proposal because it would have a very negative impact on the smallest haulage companies in particular.


F. constatant que les femmes migrantes sont davantage exposées à la violence, à la fois psychique et corporelle, soit parce qu'elles sont en état de dépendance financière et juridique, soit parce que les femmes migrantes sans statut juridique sont plus vulnérables à la violence et à l'exploitation sexuelle sur le lieu de travail, mais également au trafic des êtres humains; considérant que les femmes migrantes en situation irrégulière sont, du fait de leur absence de statut légal sur le territoire de l'État dans lequel elles ...[+++]

F. whereas women immigrants are more exposed to abuse, both psychological and physical, either because of their financial and legal dependence or because women immigrants with no legal status are more susceptible to abuse and sexual exploitation in the workplace and to human traffickers; whereas, in the case of immigrant women whose status is irregular, this lack of legal status within the territory of the State where they reside particularly exposes them to the risk that their fundamental rights may be denied, and for the same reason they are more frequently victims of discrimination and violence in everyday life,


Le service de la poste ne peut pas être livré à la concurrence - ou en tout cas pas dans sa totalité -, parce qu’elle aurait des missions sociales à assumer.

The postal service cannot be set free to compete – not completely, at any rate – because it has social functions to fulfil.


Il s'agit notamment d'aider les familles parce qu'elles donnent naissance à des enfants, les élèvent et les éduquent et parce qu'elles s'occupent de membres de la famille dépendants, plus particulièrement de personnes malades, handicapées ou âgées.

In particular, this involves supporting families as they give birth to, nurture and educate children and as they care for dependent family members, most notably sick, disabled or elderly dependants.


Il y aurait également une disposition relative aux contrôles de sécurité préalables au départ, qui pourraient aussi faciliter l'exclusion des programmes de réinstallation des personnes ne pouvant pas prétendre à une protection internationale parce qu'elles relèvent des clauses d'exclusion de la directive relative aux conditions requises.

There would also be a provision for pre-departure security checks which could also facilitate the exclusion from the resettlement programmes of those persons who are not entitled to international protection because they fall under the exclusion clauses of the Qualification Directive.


Au Royaume-Uni, qui constitue le marché le plus important, la fusion de UB et de Horizon aurait causé des préoccupations en matière de concurrence parce qu'elle aurait résulté en des parts de marché significatives pour les biscuits de marque et les biscuits portant le label des parties.

In the United Kingdom, the largest market, the combination of UB and Horizon would have created competition concerns because it would have resulted in significant market shares in both branded and own label biscuits produced by the parties.


Au Royaume-Uni, qui constitue le marché le plus important, la fusion de UB et de Horizon aurait causé des préoccupations en matière de concurrence parce qu'elle aurait résulté en des parts de marché significatives pour les biscuits de marque et les biscuits portant le label des parties.

In the United Kingdom, the largest market, the combination of UB and Horizon would have created competition concerns because it would have resulted in significant market shares in both branded and own label biscuits produced by the parties.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce qu’elle aurait particulièrement aimé ->

Date index: 2022-08-07
w