Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parce que nous restons très confiants » (Français → Anglais) :

Mais, nous le proposons parce que nous pensons que c'est une condition essentielle pour maximiser nos chances d'atteindre un accord d'ici à deux ans - ce qui est une période très courte.

On the contrary, it is an essential condition to maximise our chances to reach an agreement together within two years - which is very short.


Non, nous restons des partenaires, parce que le monde a besoin d'une étroite collaboration entre les États-Unis et le continent européen.

No, we remain partners because the world needs a close alliance between the United States of America and the European continent.


Nous attendons avec impatience la résolution de cette question devant les tribunaux, parce que nous restons très confiants dans notre position légale.

We are impatiently awaiting the resolution of this matter before the courts because we have a great deal of confidence in our legal position.


Nous restons très confiants quant à notre position légale.

We remain very confident about our legal position.


Mais nous restons très confiants à l'égard du moyen et long terme à cause de la force de l'économie canadienne et de l'assainissement de nos états financiers, tant au gouvernement fédéral que chez les gouvernements provinciaux.

But we remain very confident with respect to the medium and long term outlook because of the strength of the Canadian economy and because we have our fiscal house in order, both federally and provincially.


Ensuite, parce que nous restons convaincus que le brouillard le plus épais continue à régner sur les marges budgétaires d'une l'Union élargie, et que nous constatons que le même brouillard s'étend à présent sur le calendrier des opérations juridiques indispensables pour mener à bonne fin l'élargissement.

Next, because we remain convinced that the thickest fog still covers the budgetary margins of an enlarged Union and we note that the same fog is now creeping over the timetable for legal operations, which are crucial if enlargement is to be completed successfully.


- (NL) Merci, Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, la conférence de Doha a suscité un enthousiasme au sein de ce Parlement que je ne peux attribuer qu'à la modestie de nos attentes, et je dois d'ailleurs dire que nous restons très critiques à cet égard.

– (NL) Thank you, Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen. The Doha Conference has spawned a sense of enthusiasm that I can only ascribe to the fact that expectations were so low, for I have to say that we remain very critical.


À cet égard, la Commission a fait de bonnes propositions et nous sommes très confiants quant à la mise en place de ces procédures accélérées, qui permettront aux partenaires de projet de recourir plus rapidement à leurs moyens.

The Commission has made good proposals on this point, and we are very confident that this speeding-up of procedures can be achieved in order that the partners in projects can access their funds more quickly.


Nous restons très confiants dans l'Amérique latine et les possibilités.

We're still hot on Latin America and the possibilities.


L'hon. Stéphane Dion (président du Conseil privé de la Reine pour le Canada et ministre des Affaires intergouvernementales, Lib.): Monsieur le Président, je ne m'en fais pas du tout avec ce type de question, parce que je suis très confiant que plus le débat progressera, plus on se concentrera sur le contenu de l'entente.

Hon. Stéphane Dion (President of the Queen's Privy Council for Canada and Minister of Intergovernmental Affairs, Lib.): Mr. Speaker, I am not at all concerned about this type of issue, because I am very confident that, as the debate goes on, it will focus more and more on the content of the agreement.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce que nous restons très confiants ->

Date index: 2025-06-21
w