Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parce que nous partageons pleinement " (Frans → Engels) :

M Margrethe Vestager, commissaire chargée de la politique de concurrence, a fait la déclaration suivante: "Nous avons autorisé le projet de rachat de Monsanto par Bayer parce que les mesures correctives proposées par les parties, qui dépassent largement les 6 milliards d'euros, répondent pleinement à nos préoccupations en matièr ...[+++]

Commissioner Margrethe Vestager, in charge of competition policy, said: "We have approved Bayer's plans to take over Monsanto because the parties' remedies, worth well over €6 billion, meet our competition concerns in full.


Nous partageons pleinement l’avis exprimé par nombre d’entre vous selon lequel les étudiants doivent être aidés, non seulement parce qu’ils sont à la base des manifestations et forment la masse de ceux qui ont manifesté pacifiquement après les élections, mais également parce que la consolidation de la démocratie dépendra d’eux dans une très grande mesure.

We fully share the view expressed by many of you that students have to be helped, not least because they have been the platform, the basis and the bulk of those who have protested peacefully after the elections, but also because the cementing of democracy will rest very much on their shoulders.


Nous partageons pleinement l’avis exprimé par nombre d’entre vous selon lequel les étudiants doivent être aidés, non seulement parce qu’ils sont à la base des manifestations et forment la masse de ceux qui ont manifesté pacifiquement après les élections, mais également parce que la consolidation de la démocratie dépendra d’eux dans une très grande mesure.

We fully share the view expressed by many of you that students have to be helped, not least because they have been the platform, the basis and the bulk of those who have protested peacefully after the elections, but also because the cementing of democracy will rest very much on their shoulders.


- (ES) Monsieur le Président, je crois que ce débat a été extraordinairement instructif, car je pense que beaucoup de choses ont été dites, mais tout ce sont des choses qu'aussi bien nous, le Conseil, que la Commission avons complètement intériorisées, parce que nous partageons pleinement la déception générale que nous avons tous ressentie face aux résultats de Bali et l'inquiétude face aux difficultés presque impossibles à surmonter que connaît la préparation de la conférence de Johannesburg.

– (ES) Mr President, I think that this debate has been extraordinarily informative because many things have been said, but they are all things that both the Council and the Commission have fully accepted, because we totally share the widespread disappointment felt by everyone at the outcome of the Bali conference and the concern at the almost insurmountable difficulties facing preparations for the Johannesburg conference.


D'entrée de jeu, je précise que le Bloc québécois appuiera cette législation. Je précise du même souffle que ce n'est pas tant parce que nous le faisons avec enthousiasme ou parce que nous partageons l'ensemble des dispositions et des implications du projet de loi, mais plutôt parce que nous n'en avons pas le choix.

The Bloc Quebecois will be supporting this legislation, though I will point out immediately that we are motivated not so much by enthusiasm or support of all the provisions and implications of the bill, but rather by lack of choice.


Le processus d'intégration européenne et d'élargissement a apporté la paix et la sécurité à un continent dont les frontières ont perdu beaucoup de leur sens, parce que nous partageons les mêmes valeurs, appliquons les mêmes règles et protégeons nos minorités de la même manière.

The process of European integration and enlargement has brought peace in security to a continent where borders have lost much of their significance, because we share the same values, we apply the same rules and we protect minorities in the same way.


Il est impensable que le Maroc souhaite réellement tourner le dos à l'Union européenne, notamment parce que nous partageons deux mers et que nous sommes obligés d'être voisins, et que le Maroc ne peut que tirer profit de ce voisinage.

It is impossible to imagine that Morocco really wants to turn its back on the European Union, amongst other things because we share two seas and we are obliged to be neighbours, and Morocco can only benefit from this proximity.


M. Pascal Lamy, commissaire européen au commerce, s'est exprimé en ces termes: "Nous tous dans l'Union européenne devons unir nos efforts pour favoriser l'émergence de l'entreprise citoyenne, parce que nous partageons tous les enjeux et les objectifs sociaux qu'elle représente.

Pascal Lamy, European Commissioner for Trade, said: ' We in the EU have to work together towards corporate citizenship, because we all share the issues and societal objectives at stake.


D'une part, nous nous sommes abstenus parce que nous partageons l'idée symbolique et les principes de lutte contre le racisme et la xénophobie et parce que certains points de ce rapport contiennent des déclarations importantes. Pour n'en citer que deux, l'alinéa 8, sur les fonctions de l'Observatoire européen des phénomènes racistes et xénophobes, et l'alinéa 24, qui invite les États membres à lutter dans certains domaines concrets.

We abstained because, on the one hand, we support the symbolism and principles of the fight against racism and xenophobia, and some of the points in this report contain important statements, for example, paragraph 8, on the functions of the European Racism and Xenophobia Information Network and paragraph 24, which invites the Member States to prioritise some very specific issues in this fight, to mention only two.


Pour notre part, nous partageons pleinement les orientations mentionnées dans le document de séance et proposées aux partenaires de la SADCC qui coopèrent avec elle.

For our part we are in full agreement with the position paper's proposed orientations for SADCC's cooperating partners.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce que nous partageons pleinement ->

Date index: 2021-01-26
w