Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parce que nous constatons depuis " (Frans → Engels) :

C’est parce que nous constatons depuis ces dernières années de constantes pressions pour réduire les coûts de personnel en ayant recours à des formes de contrats d’emploi précaires telles que les emplois assurés par des services extérieurs, notamment les agences d’emplois temporaires au détriment des contrats d’emploi permanents et des droits de ces travailleurs.

This is because in recent years we have witnessed constant pressure to reduce staff costs, with the use of forms of precarious contracting, such as contracting via the provision of outside services, particularly through temporary employment agencies, to the detriment of permanent employment contracts and the rights of these workers.


Or, ce que nous constatons depuis l’instauration des perspectives financières, que j’ai suivies d’un autre côté durant une certaine période, c’est que le budget communautaire a toujours fait l’objet d’une sous-exécution, et cela depuis 1988.

Now, what we have seen since the establishment of the Financial Perspective, which I followed from a different angle for a certain period of time, is that the Community budget has always been subject to an under-utilisation, and this has been the case since 1988.


Toutefois, depuis les dernières années, nous avons perdu des plumes à nos ailes, spécialement en matière de communications, parce que nous constatons que cela se centralise un peu plus dans l'Est, notamment en ce qui concerne les réseaux nationaux de Radio-Canada.

Nonetheless, in recent years, we have lost some steam in the field of communications because the industry is becoming increasingly centralized back East, particularly the national networks of Radio-Canada.


Dans le contexte actuel, nous devons parler de renforcer, plutôt que de réviser, la stratégie de Lisbonne, car ce dont nous sommes aujourd’hui témoins, et que nous constatons depuis le début, c’est une croissance économique et l’augmentation du nombre d’emplois, or tous deux sont nécessaires au maintien des modèles sociaux à long terme et à la promotion d’une cohésion sociale adéquate à court terme.

As things stand, we should be speaking of deepening, rather than reviewing, the Lisbon Strategy, given that what we are now seeing – and have been since the outset – is increased economic growth and more jobs, both of which help to sustain the social models in the long term, and foster adequate social cohesion in the short term.


Nous nous inquiétons de la détérioration de l'infrastructure que nous constatons depuis 20 ans, et encore plus depuis 12 ans.

We are concerned about the infrastructure deficit that we have seen over the past 20 years, particularly over the last 12 years.


Cette question ne fait pas l'objet d'une procédure d'urgence parce que nous savions depuis de nombreuses années que ce problème allait se présenter.

This is not a matter for urgent procedure because we have known for many years that this problem was coming.


En ce qui concerne nos relations extérieures, nous sommes très préoccupés, non seulement parce que les États-Unis ont dénoncé de façon unilatérale le protocole de Kyoto, mais également parce que nous constatons que les États-Unis ont une vision de plus en plus unilatérale des problèmes qui touchent la communauté internationale.

As for our external relations, we are very concerned, not only because the United States has unilaterally denounced the Kyoto Protocol, but also because we notice a growing unilateral outlook in the United States in relation to issues that affect the international community.


En plus de cette aide et parce que nous constatons que les effets néfastes de l'apartheid s'étendent bien au-delà des frontières de l'Afrique du Sud, des financements conçus spécialement pour contrecarrer la déstabilisation, ont été accordés aux Etats de la ligne de front et aux Etats membres de la SADCC.

In addition to this aid, and because we realise that the nefarious effects of apartheid travel well beyond the borders of South Africa, financing specifically designed to counteract destabilisation, was made available to Front Line States and SADCC Member States.


Si nous nous arrêtons à l'histoire de Patrimoine Canada et de Parcs Canada, nous constatons que ces ministères ont déployé des efforts dignes de louanges afin de créer une situation permettant aux êtres humains d'interagir avec la flore et la faune dans les parcs.

If we look at the history of Heritage Canada and Parks Canada, we again realize that with laudable intent they have attempted to create a situation where we could have interaction among human beings and the flora, fauna and wildlife in the parks.


Dans certains cas, nous pouvons nous intéresser à un individu ou à un groupe, nous menons une enquête puis nous arrêtons la surveillance parce que nous constatons qu'il ne présente aucune menace.

In some cases, we may take an interest in an individual or group, conduct an investigation and then cast them off to the side because we find they do not really pose a threat.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce que nous constatons depuis ->

Date index: 2023-06-17
w