Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parce que nous aurons investi » (Français → Anglais) :

Nous avons investi des sommes importantes dans les infrastructures d'approvisionnement en eau et de traitement des eaux usées. De 2006 à 2014, nous aurons investi environ 3 milliards de dollars.

We have made significant investments in water and waste water infrastructure with approximately $3 billion between 2006 and 2014.


Nous aurons investi plus de 60 millions de dollars dans ces travaux entre 2006, année où nous sommes arrivés au pouvoir, et 2019.

We are investing more than $60 million in this work between our coming to government in 2006 and the year 2019.


Et les services, nous les aurons parce que nous aurons une politique industrielle.

As for services, we will have them because we will have an industrial policy.


Si nous le faisons, nous n’aurons pas besoin d’un nouveau pacte de compétitivité, parce que nous aurons déjà atteint notre objectif.

If we do that, we will not need a new competitiveness pact, because we will have already achieved our objective.


Gardez au contraire votre énergie, parce que nous aurons besoin d’un autre paquet de stimulus et que nous en aurons besoin bientôt, dès le printemps.

You should keep your energy because we need another stimulus package and we will need it quite soon, already by the spring.


Ce n’est qu’ainsi, en investissant dans le développement durable dans les régions les plus sensibles du monde, que nous pourrons prévenir et pallier dans la mesure du possible les effets des catastrophes naturelles, parce que nous aurons investi notre aide et nos ressources dans le renforcement de la population, nous les aurons rendus plus forts pour supporter les conséquences de certains phénomènes que même nous, ceux du premier monde, ne pouvons éviter.

Only in that way, by investing in sustainable development in the most sensitive areas of the world, will we be able to prevent and alleviate as far as possible the effects of natural disasters, because we will have invested our aid and our resources in the structuring and strengthening of the population and we will have made them stronger so that they can endure the consequences of phenomena which not even we, in the first world, can prevent.


Quand nous aurons investi ces crédits dans les lignes du CN et du CP, nous pourrons prendre de l'expansion du point de vue de l'infrastructure.

When we invest that into the CN and CP lines, we will be able to grow from the infrastructure point of view.


Nous aurons et j'aurai enfin un petit déjeuner européen, un vrai petit déjeuner européen, parce que nous aurons un sucre plus européen, du miel européen, du jus de fruit européen, du lait européen, et, enfin, de la confiture au goût de l'Europe.

At last we – I – finally have a European breakfast, a real European breakfast, because the sugar will be more European, there will be European honey, there will be European fruit juice, there will be European milk and, finally, the jam will taste European.


Si le juge Estey décide de ne présenter son rapport que dans deux ans, nous aurons perdu une occasion merveilleuse de pénétrer d'autres marchés parce que nous aurons été incapables de livrer à temps.

If Justice Estey wishes to bring his report forward in two years, we may have lost a wonderful window of opportunity to have additional sales in the world market where we could not access them because of the lack of ability to deliver on time.


Comme l'a dit le sénateur Merchant, de nouveaux règlements ne garantiront pas que nous aurons une bonne eau saine simplement parce que nous aurons plus de règlements.

As Senator Merchant said, more regulation does not mean we will have good clean water simply because we have more regulations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce que nous aurons investi ->

Date index: 2022-05-10
w